En dépit de la situation économique difficile, ils ont réaffirmé leur engagement d'allouer 0,7 % de leur revenu national brut à l'aide publique au développement. | UN | وعلى الرغم من الوضع الاقتصادي الصعب، أكدت هذه الجهات التزامها بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من دخلها الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Les groupes d'États doivent coopérer et trouver une solution et les pays développés doivent honorer leur engagement de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement (APD). | UN | ويجب على المجموعات أن تعمل معا لإيجاد حل، كما ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Le Gouvernement suédois a récemment décidé qu'il allait atteindre son propre objectif de consacrer un pour cent de son produit national brut à l'aide publique au développement d'ici l'année 2006. | UN | قررت حكومة السويد مؤخرا بأنها ستحقق في عام 2006 الخاص بها هدفها المتمثل في تخصيص 1 في المائة من دخلها الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
À cet égard, nous engageons nos partenaires des pays développés qui ne l'ont pas encore fait à faire le nécessaire pour s'acquitter de leurs engagements : consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement. | UN | وفي هذا الصدد، نطالب شركاءنا من البلدان المتقدمة النمو، الذين لم يساهموا بنصيبهم حتى الآن، أن يوفوا بالتزاماتهم بتخصيص 0.7 في المائة من نتاجهم الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement devrait donc envisager des moyens d'assurer la mise en œuvre opportune des engagements pris lors de la Conférence internationale sur le financement du développement, y compris l'objectif tendant à ce que les pays développés affectent 0,7 % de leur revenu intérieur brut à l'aide publique au développement. | UN | ولذلك ينبغي للحوار الرفيع المستوى لتمويل التنمية أن ينظر في وسائل ضمان التنفيذ الحسن التوقيت للالتزامات الني تم الالتزام بها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، بما في ذلك هدف ال 7ر0 في المائة من الدخل الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية من البلدان المتقدمة النمو. |
Il sera également bon que les pays développés réaffirment leur engagement de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement (APD). | UN | وسيكون من المفيد أيضاً أن تعيد البلدان المتقدمة النمو من تأكيد التزامها بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Il est nécessaire d'augmenter les ressources de base ou celles du budget ordinaire sur une base pluriannuelle. Par ailleurs, les pays développés doivent atteindre l'objectif qui serait de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement. | UN | وأضاف أنه يلزم زيادة الموارد الأساسية أو العادية على أساس متعدد السنوات، ويجب أن تحقق البلدان المتقدمة النمو هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
L'Irlande s'est engagée à atteindre d'ici 2012 l'objectif de consacrer 0,7 % du revenu national brut à l'aide publique au développement. | UN | وأيرلندا ملتزمة بأن تبلغ في موعد أقصاه عام 2012 هدف الأمم المتحدة بتخصيص 7ر0 من دخلها الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Les pays développés n'ont toujours pas honoré leur engagement d'affecter 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement (APD). | UN | فلم تبلغ البلدان المتقدمة نموا بعد هدف تخصيص ما نسبته 0.7 في المائة من ناتجها الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Les pays développés doivent en priorité honorer leur engagement d'atteindre l'objectif fixé il y a longtemps de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement. | UN | وإن التزام البلدان المتقدمة النمو بالتحرك صوب الهدف المحدد منذ وقت بعيد بتخصيص 0.7في المائة من الناتج الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية يجب احترامه على سبيل الأولوية. |
Les pays développés devraient donc tenir leurs promesses, et ceux d'entre eux qui ne l'ont pas encore fait devraient, pour rester crédibles, atteindre l'engagement de longue date consistant à consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement, dont 0,15 % à 0,20 % en faveur des pays les moins avancés. | UN | والبلدان المتقدمة النمو يجب بالتالي أن تفي بتعهداتها: البلدان التي لم تبلغ بعد الهدف القديم العهد بتخصيص 0.7 في المائة من دخلها الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، مع تخصيص 0.15 إلى 0.2 في المائة للبلدان الأقل نموا، يتعين عليها الوفاء بالتزاماتها حتى تحافظ على مصداقيتها. |
Les pays développés devraient soutenir les structures économiques des pays en développement, y compris les moins avancés, et honorer leurs engagements en matière d'assistance financière et technique en affectant 0,2 % du produit national brut à l'aide au développement. | UN | ومن واجب البلدان المتقدمة النمو أن تساند المقوّمات الاقتصادية لدى البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا، وأن تفي بما عليها من التزامات، وأن توفّر دعما ماليا وتقنيّا، وذلك بتخصيص 0.2 في المائة من ناتجها الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية. |
Les pays développés doivent respecter la promesse qu'ils ont faite de consacrer 0,7 % de leur revenu national au développement socioéconomique des pays pauvres et entre 0,15 % et 0,20 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement des pays les moins avancés, conformément aux engagements qu'ils ont pris à la Conférence de Monterrey sur le financement du développement. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة النمو احترام الوعود التي قطعتها بتخصيص 0.7 في المائة من إيراداتها الوطنية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلدان الفقيرة وتخصيص من 0.15 في المائة إلى 0.20 في المائة من ناتجها الوطني الإجمالي للمساعدة العامة لتنمية أقل البلدان نمواً، وذلك وفقاً للالتزامات التي تعهدت بها في مؤتمر مونتيري بشأن تمويل التنمية. |
L'objectif de consacrer 0,7 % du produit national brut à l'aide publique au développement (APD) demeure insaisissable, malgré des signes encourageants tels l'engagement pris par le Groupe des Huit (G-8) au Sommet de Gleneagles ainsi que ceux souscrits par d'autres pays développés en faveur de la réalisation de cet objectif d'ici à 2015. | UN | ولا يزال الهدف المتمثل في تخصيص ما نسبته 0.7 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية أيضا هدفا بعيد المنال، برغم وجود بوادر مشجعة في الآونة الأخيرة، كالالتزام الذي قطعته على نفسها مجموعة الثمانية في مؤتمر قمة غلين إيغلز والالتزامات التي قطعتها البلدان المتقدمة النمو الأخرى ببلوغ هذا الهدف بحلول العام 2015. |
J'aimerais donc rappeler le Consensus de Monterrey, où nous avons exhorté les pays qui ne l'ont pas encore fait à adopter des mesures concrètes en vue de consacrer 0,7 % de leur produit intérieur brut à l'aide publique au développement pour les pays en développement. | UN | ولذلك، أود أن أذكِّر بتوافق الآراء في مونتيري، حيث استحثينا تلك البلدان المتقدمة النمو، التي لم تتخذ بعد تدابير محددة لتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان النامية، على أن تفعل ذلك. |