Il Cenacolo Indonesian National Council on Social Welfare | UN | المجلس الوطني الإندونيسي للرعاية الاجتماعية |
Il Cenacolo Indonesian National Council on Social Welfare | UN | المجلس الوطني الإندونيسي للرعاية الاجتماعية |
L'Institut national indonésien de l'aéronautique et de l'espace a apporté son soutien à ces travaux. | UN | هذا، وقدّ وفّر المعهد الوطني الإندونيسي للملاحة الجوية والفضاء الدعم لهذا العمل. |
L'Institut national indonésien de l'aéronautique et de l'espace a apporté son soutien à ces travaux. | UN | هذا، وقدّ وفّر المعهد الوطني الإندونيسي للملاحة الجوية والفضاء الدعم لهذا العمل. |
La milice favorable à l'intégration Pancasila et l'armée nationale indonésienne seraient à l'origine de ces actes. | UN | ويُدّعى أن أعمال القتل هذه هي من فعل جماعة المليشيا المناصرة للاندماج، " بانكاسيلا " ، والجيش الوطني الإندونيسي. |
Les prestations du Groupe des gardes frontière se sont améliorées mais le Groupe ne possède toujours pas les capacités nécessaires pour gérer les affaires frontalières ni la confiance voulue pour traiter de façon autonome avec l'Armée nationale indonésienne. | UN | :: إدارة الحدود ومراقبتها: حدث تحسن في أداء وحدة دوريات الحدود، إلا أنها لا تزال تفتقر إلى المقدرة الكافية لإدارة شؤون الحدود وللتفاعل مع الجيش الوطني الإندونيسي بإمكانياتها وحدها. |
16. Risnawati Utami (Indonesian National Consortium for Disability Rights) a exposé l'application et le suivi de la Convention en Indonésie du point de vue de la société civile. | UN | ١٦ - ريسنا أوتامي (الاتحاد الوطني الإندونيسي من أجل حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة): ناقشت تنفيذ الاتفاقية ورصدها في إندونيسيا من منظور المجتمع المدني. |
Indonesian National Council on Social Welfare | UN | المجلس الوطني الإندونيسي المعني بالرفاه الاجتماعي |
Indonesian National Council on Social Welfare | UN | المجلس الوطني الإندونيسي المعني بالرفاه الاجتماعي |
Iman Al-Sadr Foundation Indonesian National Council on Social Welfare | UN | المجلس الوطني الإندونيسي المعني بالرفاه الاجتماعي |
Iman Al-Sadr Foundation Indonesian National Council on Social Welfare | UN | المجلس الوطني الإندونيسي المعني بالرفاه الاجتماعي |
Indonesian National Council on Social Welfare | UN | المجلس الوطني الإندونيسي المعني بالرفاه الاجتماعي |
En outre, étant donné que c'est la famille, en particulier dans les pays en développement, qui soigne les personnes infectées, le programme national indonésien comporte également une campagne visant à démarginaliser les personnes infectées et à leur permettre de rester intégrées dans la société. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تمثل الأسرة خاصة في الدول النامية، المصدر الرئيسي لرعاية أولئك المصابين بهذا المرض فعلا، ولذا ينطوي البرنامج الوطني الإندونيسي على جهود لإزالة وصمة العار التي تلحق بالأشخاص المصابين والمحافظة على اندماجهم الكامل في المجتمع. |
Conseil national indonésien de la protection sociale | UN | 7 - المجلس الوطني الإندونيسي للرعاية الاجتماعية |
Le Conseil national indonésien de la protection sociale est une organisation nationale non gouvernementale à but non lucratif qui travaille dans le domaine de la protection sociale et du développement social. | UN | المجلس الوطني الإندونيسي للرعاية الاجتماعية هو منظمة وطنية غير حكومية لا تسعى إلى الربح، تعمل في مجال الرعاية الاجتماعية والتنمية الاجتماعية. |
Enfin, il décrivait les projets pilotes d'observation de la Terre intéressant la région de l'Asie et du Pacifique, qui devaient être exécutés en collaboration avec des partenaires, tels que l'Institut national indonésien de l'aéronautique et de l'espace (LAPAN), l'Agence thaïlandaise pour le développement de la géo-informatique et des techniques spatiales (GISTDA) et l'Institut asiatique de technologie (AIT). | UN | وأخيرا، تطرق للمشاريع الرائدة لرصد الأرض الخاصة بآسيا والمحيط الهادئ التي ستنفذ بالتعاون مع عدد من الشركاء من قبيل المعهد الوطني الإندونيسي للملاحة الجوية والفضاء والوكالة التايلندية لتطوير الإعلاميات الأرضية والتكنولوجيا الفضائية والمعهد الآسيوي للتكنولوجيا. |
Le représentant du Conseil national indonésien sur le changement climatique a noté que la mauvaise occupation des sols, l'évolution de l'utilisation des sols et la déforestation étaient responsables des émissions de gaz à effet de serre et a évoqué l'utilisation des applications spatiales pour suivre les mesures d'atténuation. | UN | وأشار ممثِّل المجلس الوطني الإندونيسي المعني بتغيُّر المناخ إلى الآثار الناجمة عن استخدام الأراضي على نحو غير ملائم، والتغيُّرات في أساليب استغلال الأراضي، وإزالة الغابات، بوصفها أسباباً لانبعاثات غازات الاحتباس الحراري، وعلّق على استخدام التطبيقات الفضائية في تتبُّع تدابير التخفيف من تلك الآثار. |
Les F-FDTL, la Police et l'Unité des gardes frontière ont été invitées à participer aux réunions de coordination tactique entre la composante militaire de la MANUTO et l'Armée nationale indonésienne. | UN | وقد دعيت قوات تيمور - ليشتي المسلحة، والشرطة الوطنية، ووحدة دوريات الحدود إلى المشاركة في اجتماعات خط التنسيق التعبوي بين العنصر العسكري لحفظ السلام والجيش الوطني الإندونيسي. |
Des réunions hebdomadaires sont désormais organisées entre l'Unité des gardes frontière et l'Armée nationale indonésienne afin d'examiner et de régler les incidents frontaliers, et des mesures de confiance, telles que des matchs sportifs amicaux, ont également été organisées. | UN | ويجري حاليا عقد لقاءات أسبوعية بين وحدة دوريات الحدود والجيش الوطني الإندونيسي من أجل مناقشة الحوادث التي تقع على الحدود وحلها. كما تم تنظيم أنشطة تستهدف بناء الثقة من قبيل تنظيم مباريات رياضية ودية. |
Mau Hodu aurait été arrêté le 8 septembre 1999 à Dili par un groupe mixte armée nationale indonésienne/milice. | UN | وتقول التقارير إن السيد ماو هودو قد قبض عليه في 8 أيلول/سبتمبر 1999 في ديلي على أيدي مجموعة مشتركة من الجيش الوطني الإندونيسي والميليشيات. |
Réunion de liaison a été organisée le 9 juillet 2007 avec le chef de l'unité des gardes frontière de la PNTL et le commandant adjoint de secteur de l'armée nationale indonésienne dans le district d'Oecussi afin de faciliter le règlement des problèmes de sécurité. | UN | عُقد اجتماع اتصال واحد في 9 تموز/يوليه 2007 مع قائد وحدة دوريات الحدود التابعة للشرطة الوطنية التيمورية ونائب قائد القطاع للجيش الوطني الإندونيسي في مقاطعة أوكوسي من أجل تيسير حل المسائل المتصلة بالأمن |
13. Des présentations au titre du point 5 c) de l'ordre du jour ont été faites par quatre intervenants : Mwaura Maigua (Parlement kenyan et Albinism Society of Kenya), Silvia Quan (Comité des droits des personnes handicapées), Risnawati Utami (Indonesian National Consortium for Disability Rights) et Sylvana Lakkis (Union libanaise des personnes handicapées physiques, LPHU). | UN | ١٣ - تولى تقديم عروض في إطار البند 5 (ج) من جدول الأعمال أربعة من المشاركين في حلقة النقاش، هم: موارا مايغا (البرلمان الوطني، والجمعية المعنية بالمصابين بالمهق في كينيا)، وسيلفيا كوان (اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة)، وريسنا أوتامي (الاتحاد الوطني الإندونيسي من أجل حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة)، وسيلفانا لاكيس (اتحاد المقعدين اللبنانيين). |
La plupart des témoins à charge qui ont déposé étaient des accusés, des membres de la TNI ou des fonctionnaires du Gouvernement. | UN | وكان معظم شهود الادعاء الذين أدلوا بشهاداتهم في هذه المحاكمات من المتهمين وأفراداً منتسبين إلى الجيش الوطني الإندونيسي ومسؤولين حكوميين. |