"الوطني الانتخابي" - Traduction Arabe en Français

    • national électoral
        
    • électoral national
        
    Question no 12 : La Résolution du Conseil national électoral (CNE) sur les principes de parité et d'alternance, ses effets sur la représentation des femmes à l'Assemblée nationale et la représentation équitable des femmes et des hommes au sein des pouvoirs exécutif et judiciaire UN السؤال رقم 12: قرار المجلس الوطني الانتخابي بشأن مبادئ التكافؤ والتناوب، وأثره على تمثيل النساء في الجمعية الوطنية، والتمثيل المنصف للنساء والرجال في السلطتين التنفيذية والقضائية.
    27. À Madagascar, le contrôle de la liberté et du caractère démocratique des élections présidentielles, législatives et communales est exercé par la Haute Cour constitutionnelle, le Tribunal électoral et le Conseil national électoral. UN 27- وفي مدغشقر، تمارس الرقابة على الحرية وعلى الطابع الديمقراطي للانتخابات الرئاسية والتشريعية والبلدية المحكمة الدستورية العليا والمحكمة الانتخابية والمجلس الوطني الانتخابي.
    Le mouvement des femmes a demandé à la Cour suprême de déclarer illégale l'action du Conseil national électoral, mais, de l'avis de la Cour, compte tenu du fait que la Constitution prévoit une égalité absolue, la stipulation d'un quota de 30 % était discriminatoire. UN وطالبت الحركة النسائية المحكمة العليا أن تعلن بأن الإجراء الذي اتخذه المجلس الوطني الانتخابي غير قانوني، لكن المحكمة أجابت أنه لما كان الدستور ينص على المساواة المطلقة، فإن اشتراط حصة بنسبة 30 في المائة هو إجراء تمييزي.
    Le Règlement régissant les concours de sélection et de nomination des nouveaux membres pour le renouvellement partiel du Conseil électoral national; UN :: نظام الامتحان التنافسي لاختيار وتعيين أعضاء جدد في التجديد الجزئي للمجلس الوطني الانتخابي.
    La codification du règlement régissant les concours de sélection et de nomination des membres du Conseil électoral national; UN :: تدوين نظام الامتحان التنافسي لاختيار وتعيين أعضاء المجلس الوطني الانتخابي. .
    31.7 Le Conseil national du handicap (CONADIS) et le Conseil national électoral (CNE) ont conclu l'accord de coopération interinstitutionnel par lequel ils s'engagent à prendre des mesures stratégiques dans trois domaines d'intervention: UN 31-7 وقد تم توقيع اتفاق للتعاون المؤسسي بين المجلس الوطني للإعاقة والمجلس الوطني الانتخابي تم التعهد فيه بتطوير الإجراءات الاستراتيجية في ثلاثة ميادين عمل هي:
    31.12 De plus, afin de donner effet aux droits politiques des personnes handicapées, le CONADIS a conclu, en 2013, l'accord institutionnel avec le Conseil national électoral concernant l'inspection de ses bâtiments dans le pays. UN 31-12 فضلا عن ذلك، وإعمالا للحقوق السياسية للأشخاص ذوي الإعاقة، أبرم المجلس الوطني للإعاقة في عام 2013 اتفاقية مؤسسية مع المجلس الوطني الانتخابي لتفتيش منشآته على المستوى الوطني.
    :: Demander au Conseil national électoral de dûment examiner les requêtes présentées par des citoyens visant à révoquer le mandat des autorités élues ainsi qu'à organiser une consultation populaire dans les termes prescrits dans la Constitution. UN الطلب إلى المجلس الوطني الانتخابي الاهتمام حسب الأصول بالطلبات المقدمة من المواطنين لإعفاء سلطات الانتخاب الشعبي من ولايتها والدعوة إلى استفتاء شعبي وفقا للأحكام المنصوص عليها في الدستور " .
    Le 21 juillet 2008, le Conseil national électoral a adopté la résolution no 080721-658 consacrant les principes de la parité et de l'alternance hommes-femmes dans la composition des listes de candidats, qui a entraîné une nette augmentation des candidatures féminines et du pourcentage de femmes élues aux postes de député et de conseiller. UN ففي 21 تموز/يوليه عام 2008، أصدر المجلس الوطني الانتخابي القرار 080721-658 الذي ينص على مبادئ التكافؤ والتناوب في تشكيل لوائح المرشحين والمرشحات، على نحو أدى إلى زيادة ذات أهمية في عدد النساء المرشحات وتعاظم نسبة النساء المنتخبات للمناصب التشريعية والتنفيذية.
    12. Il est indiqué dans le rapport que la décision no 080721-658/2008 du Conseil national électoral a défini les principes de parité et de l'alternance hommes-femmes dans la composition des listes de candidats (par. 102). UN 12 - يشير التقرير إلى أن القرار رقم 080721-658 الصادر عام 2008 عن المجلس الوطني الانتخابي ينص على مبادئ التكافؤ والتناوب في تشكيل لوائح المرشحين والمرشحات (الفقرة 102).
    Dans le contexte des élections de 2005 et en réponse aux revendications du mouvement des femmes, le Conseil national électoral a adopté la résolution no 050401-179, qui exige des organisations politiques, des groupes d'électeurs et des associations de citoyens que leurs listes de candidats aux organes délibérants nationaux, municipaux et paroissiaux respectent l'alternance et la parité entre les hommes et les femmes. UN 102- وفي إطار العملية الانتخابية التي جرت في عام 2005، واستجابة لطلب الحركة النسائية، أصدر المجلس الوطني الانتخابي القرار رقم 050401-179 الذي طالب فيه التنظيمات السياسية، وجماعات المنتخبين ورابطات المواطنين من الجنسين تكوين لوائح مرشحيهم ومرشحاتهم للهيئات التداولية الوطنية والبلدية والمحلية بالتناوب والتكافؤ.
    Il existe depuis 2005 un accord entre le Secrétariat d'État à l'éducation et le Conseil électoral national selon lequel le premier identifie les enfants et les adolescents non déclarés, le second, en tant que responsable du Registre d'état civil, accepte de délivrer un acte (certificat) de naissance à chaque élève en s'appuyant sur le statut légal de résident des parents. UN ويوجد منذ عام 2005 اتفاق بين وزارة التعليم والمجلس الوطني الانتخابي قضى بأن تقوم الوزارة بتحديد الأطفال والمراهقين غير المصرح بهم، بينما يقوم المجلس، باعتباره المسؤول عن سجل الحالة المدنية، بمنح شهادة الميلاد لكل تلميذ استنادا إلى الوضع القانوني للأبوين المقيمين.
    En vertu de l'article 55 de la loi organique sur le Conseil de la participation citoyenne et du contrôle social, le Conseil est chargé de nommer les membres du Conseil électoral national et du Tribunal du contentieux électoral par le biais de comités citoyens de sélection. UN وفقا لما تنص عليه المادة 55 من القانون الأساسي لمجلس مشاركة المواطنين والرقابة الاجتماعية، يناط بهذا المجلس تعيين أعضاء المجلس الوطني الانتخابي ومحكمة المنازعات الانتخابية، من خلال لجان مواطنين للاختيار.
    En novembre 2012, le Conseil électoral national a mis en place une Commission de l'insertion, chargée de fournir des apports permettant l'adoption des mesures nécessaires pour garantir l'égalité des sexes. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أنشأ المجلس الوطني الانتخابي لجنة الإدماج من أجل إيجاد المدخلات التي تساعد على اتخاذ التدابير اللازمة في المجالات التي تكفل المساواة بين الجنسين.
    Les résultats suivants ont été obtenus en appliquant le principe de parité entre les sexes dans les processus de nomination des organes collégiaux : 3 hommes et 2 femmes membres du Conseil électoral national pour la période 2011-2017; 3 hommes et 2 femmes membres du Tribunal du contentieux électoral pour la période 2012-2018; 3 hommes et 2 femmes membres du Conseil de la magistrature pour la période 2013-2019. UN ونتج عن تطبيق مبدأ تكافؤ الجنسين في عمليات التعيين في الهيئات القانونية الحصول على النتائج التالية: في المجلس الوطني الانتخابي للفترة 2011-2017، هناك 3 أعضاء وعضوتان؛ في محكمة المنازعات الانتخابية للفترة 2012-2018، هناك 3 أعضاء وعضوتان؛ في مجلس القضاء للفترة 2013-2019، هناك 3 أعضاء وعضوتان.
    101. Le pouvoir électoral est exercé par le Conseil électoral national, organisme de tutelle, ainsi que par les organismes qui lui sont subordonnés, la Commission électorale nationale, la Commission du registre civil et électoral et la Commission de la participation politique et du financement, dont l'organisation et le fonctionnement sont régis par une loi organique. UN 101- يمارس الفرع الانتخابي سلطته عن طريق المجلـس الوطني الانتخابي بوصفه الهيئة المنظمة وعن طريق الهيئة الانتخابية الوطنية واللجنة المعنية بالسجل المدني والانتخابي واللجنة المعنية بالمشاركة السياسية والشؤون المالية بوصفها هيئات فرعية نظمت وتمارس عملها وفقاً لقانون التنظيم ذي الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus