Commandeur de l'ordre national français du Mérite, 1999 | UN | حامل وسام الاستحاق الوطني الفرنسي برتبة كوماندور، 1999 |
L'Institut contribue à l'interprétation des points de contrôle sur les images satellite dans le cadre d'un contrat avec l'Institut géographique national français. | UN | ويدعم المعهد تفسير نقاط مراقبة على الصور الساتلية بمقتضى عقد مبرم مع المعهد الجغرافي الوطني الفرنسي. |
L'orateur met en relief en particulier la coopération avec le Centre national français de recherches spatiales en matière d'agriculture de précision. | UN | وركزت على التعاون مع المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية في مجال الزراعة الدقيقة. |
Au lieu de à l'Assemblée nationale française lire au Congrès du Parlement français | UN | يستعاض عن عبارة المجلس الوطني الفرنسي بعبارة الكونغرس الوطني الفرنسي |
L'Institut national français de la statistique et des études économiques a révisé sa méthodologie de calcul du taux de chômage au début de 2014, ce qui a permis de faire baisser ce taux de presque un point de pourcentage. | UN | ونقح المعهد الوطني الفرنسي للإحصاءات منهجيته لحساب معدل البطالة في أوائل عام 2014، ونتيجة لذلك انخفض معدل البطالة بحوالي نقطة مئوية واحدة. |
Elle participe également à l'étude d'évaluation dirigée par le Centre national français d'études spatiales (CNES) en vue d'une mission de rencontre et d'exploration d'un objet géocroiseur binaire primitif. | UN | والجامعة المفتوحة مشتركة أيضا في الدراسة التقييمية التي يقودها المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية وتتعلّق ببعثة التقاء وهبوط على جسم فضائي ثنائي بدائي قريب من الأرض. |
L'Open University participe également à l'étude d'évaluation dirigée par le Centre national français d'études spatiales en vue d'une mission de rencontre et d'exploration d'un objet géocroiseur binaire primitif. | UN | وتساهم الجامعة المفتوحة أيضا في الدراسة التقييمية التي يقودها المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية لإرسال بعثة التقاء وهبوط على جسم فضائي نجمي ثنائي بدائي قريب من الأرض. |
Des programmes de recherche en coopération sur le comportement et les performances ont été établis avec le Centre national français d'études spatiales (CNES), l'Agence spatiale allemande (DARA), l'Agence spatiale européenne (ASE), l'Agence spatiale canadienne (CSA), l'Agence spatiale russe (RSA) et l'Office national des réalisations spatiales (NASDA) du Japon. | UN | فقد أنشئت برامج تعاونية تتعلق بالبحوث في مجال السلوك واﻷداء بالاشتراك مع المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية والوكالة الفضائية اﻷلمانية والوكالة الفضائية اﻷوروبية والوكالة الفضائية الكندية والوكالة الفضائية الروسية والوكالة الوطنية للتنمية الفضائية باليابان. |
L'ESA, le Centre national français d'études spatiales (CNES) et l'Agence spatiale nationale (NASDA) utilisent donc cette technique pour réaliser des études approfondies et l'Institut d'endocrinologie expérimentale participe à ce projet. | UN | ولذلك تعكف وكالة الفضاء الأوروبية والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية وناسدا اليابانية على اجراء دراسات مستفيضة باستخدام تقنية الاستلقاء على السرير لمدة طويلة وهو مشروع يشارك فيه معهد تجارب الغدد الصماء. |
L'Institut national français de la statistique et des études économiques (INSEE) a présenté une étude sur la mesure de l'alphabétisation des adultes, inspirée de l'enquête Information et vie quotidienne réalisée en France. | UN | وقدم المعهد الوطني الفرنسي للإحصاءات دراسة بعنوان " تقييم إلمام البالغين بالقراءة والكتابة " استنادا إلى الدراسة الاستقصائية الفرنسية المتعلقة بالمعلومات والحياة اليومية. |
32. Un atelier régional sur l'utilisation des techniques spatiales au service de la télésanté en Afrique a été organisé par le Bureau des affaires spatiales en partenariat avec l'OMS, l'ESA, le Centre national français d'études spatiales et le Gouvernement burkinabé et s'est tenu à Ouagadougou en mai 2008. | UN | 32- وفي أيار/مايو 2008 عُقدت في واغادوغو حلقةُ عمل إقليمية بشأن استخدام تكنولوجيات الفضاء في تقديم الخدمات الصحية عن بعد لصالح أفريقيا، نظّمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية ووكالة الفضاء الأوروبية والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية وحكومة بوركينا فاسو. |
23. Le Centre national français d'études spatiales a décrit un grand nombre de systèmes de communication par satellites qui étaient opérationnels ou en préparation, comme par exemple des configurations utilisant des données au format DVB diffusées par des satellites unidirectionnels associés à une série de connexions retour. | UN | 23- وأبلغ المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية عن طائفة واسعة من المشاريع الساتلية التي دخلت حيز التشغيل أو يجري تطويرها، منها مثلا عدد من الأنساق التي تستخدم ملقمات ساتلية أحادية الاتجاه في شكل بث فيديوي رقمي، مقترنة بأنواع مختلفة من الوصلات الرَّجُوعة. |
g) Les règles régissant la sécurité en vol et au sol applicables au Centre spatial guyanais (dont la dernière édition date du 15 décembre 1997) sont établies par le Centre national français d'études spatiales (CNES). | UN | (ز) يتولى المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية وضع قواعد الأمان المنطبقة على مركز غيانا الفضائي، والتي تحكم الأمان أثناء التحليق وعلى الأرض، وكان تاريخ آخر اصدار لها هو 15 كانون الأول/ديسمبر 1997. |
33. L’Atelier a été ouvert par des déclarations de bienvenue du représentant du Bureau des affaires spatiales, du Président de la FIA et des représentants de l’ITC, de l’Agence spatiale européenne, du Centre national français d’études spatiales, du Comité de liaison des organisations industrielles avec les nations en développement et du Gouvernement néerlandais. | UN | ٣٣- افتتحت حلقة العمل بكلمات ترحيبية ألقاها ممثل اﻷمم المتحدة، ورئيس اﻹياف، وممثلون عن المعهد الدولي للمسح الفضائي وعلوم اﻷرض، واﻹيسا، والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية، ولجنة اتصال بين المنظمات الصناعية والبلدان النامية، وحكومة هولندا. |
38. Le Sous-Comité a entendu une présentation du représentant de la France intitulée " Les questions relatives à l'immatriculation: le registre national français (1965-2012) " . | UN | 38- واستمعت اللجنة الفرعية إلى عرض إيضاحي عنوانه " مسائل التسجيل - السجل الوطني الفرنسي (1965-2012) " ، قدّمه ممثِّل فرنسا. |
b) Au Gouvernement roumain, à l'ESA et au Centre national français d'études spatiales (CNES), pour avoir coparrainé l'atelier régional de l'Organisation des Nations Unies sur l'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des catastrophes en Europe, qui a été accueilli par l'Agence spatiale roumaine à Poiana-Brasov (Roumanie) du 19 au 23 mai; | UN | (ب) لحكومة رومانيا والإيسا والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية، لاشتراكها في رعاية حلقة عمل الأمم المتحدة الاقليمية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في تدبّر الكوارث لصالح أوروبا، التي استضافتها وكالة الفضاء الرومانية في بويانا براسوف، رومانيا، من 19 إلى 23 أيار/مايو؛ |
Compte tenu de l'incidence défavorable que la politique de peuplement du territoire a eue sur les revendications nationalistes kanakes au cours des décennies précédentes, de nombreuses ouvertures ont été tentées auprès du Gouvernement français et ont abouti à un nouveau projet d'amendement constitutionnel sur la question qui devait être soumis à l'Assemblée nationale française au début de l'an 2000. | UN | وأردف قائلا إنه نظرا لما لسياسة الإقليم الاستيطانية من أثر سيئ في مطالب الكاناك القومية خلال العقود الماضية جرت محاولات اتصال عديدة بالحكومة الفرنسية أسفرت عن مشروع تعديل دستوري جديد بشأن هذا الموضوع سيقدم إلى المجلس الوطني الفرنسي في مطلع سنة 2000. |
Les modifications introduites qui traduisent essentiellement par une levée de l'interdiction de nuit pour les femmes, ont eu deux objectifs : mettre en conformité la législation nationale française avec le droit communautaire et international et améliorer les conditions de travail de tous les salariés, hommes et femmes, qui travaillent la nuit en renforçant l'encadrement de son exercice. | UN | وللتعديلات المدخلة، التي تتجسد أساسا في رفع الحظر الذي كان مفروضا على العمل الليلي بالنسبة للمرأة، هدفان هما: جعل القانون الوطني الفرنسي متفقا مع قانون الجماعة الأوروبية والقانون الدولي، وتحسين ظروف العمل بالنسبة لجميع العاملين الذين يعملون ليلا، رجالا ونساء، بتعزيز إطار تطبيقه. |
RPCR et province du Sud Le 24 août 1999, les membres de la mission et de la délégation ministérielle du Forum du Pacifique Sud se sont entretenus avec M. Jacques Lafleur, Président de l'Assemblée de la province du Sud, qui est également chef du RPCR, membre du Congrès de la Nouvelle-Calédonie et député à l'Assemblée nationale française. | UN | 25 - عقدت البعثة والوفد الوزاري لمنتدى جنوب المحيط الهادئ، في 24 آب/أغسطس 1999، اجتماعا مع جاك لافلور رئيس مجلس المقاطعة الجنوبية، الذي يرأس أيضا حزب التجمع من أجل كاليدونيا داخل الجمهورية، بجانب كونه عضوا في مجلس نواب كاليدونيا الجديدة وعضوا في المجلس الوطني الفرنسي. |
Le CNES a prévu de participer à cette mission par la fourniture des magnétomètres absolus embarqués sur les trois satellites. | UN | ويعتزم المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية أن يساهم في البعثة بتقديم مقاييس مغنطيسية مطلقة على متن السواتل الثلاثة. |
La Commission européenne et l'Institut national de la statistique français ont également revu la première version des chapitres du manuel. | UN | وتولت المفوضية الأوروبية ومكتب الإحصاء الوطني الفرنسي أيضاً مراجعة مسودات فصول الدليل. |
Cet atelier, qui s'inscrivait dans le cadre des activités du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales du Bureau des affaires spatiales du Secrétariat pour 2000 était coparrainé par l'Agence spatiale européenne (ESA), le Centre national d'études spatiales français (CNES), le Gouvernement brésilien et la Fédération astronautique internationale (FIA). | UN | وكان قد شارك في رعاية حلقة العمل هذه، التي نُظمت كجزء من أنشطة مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة في عام 2000 في اطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، كل من وكالة الفضاء الأوروبية والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية وحكومة البرازيل والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية. |