"الوطني المكسيكي" - Traduction Arabe en Français

    • national mexicain
        
    • Nacional
        
    Au niveau national, l'Institut national mexicain pour la migration doit organiser un certain nombre d'activités visant à promouvoir les droits de l'homme des migrants. UN وعلى الصعيد المحلي، عمل المعهد الوطني المكسيكي للهجرة على تنظيم عدد من الأنشطة من أجل تعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين.
    J'expliquais au ministère pourquoi l'histoire du peuple mexicain est un bon sujet pour le Palais national mexicain. Open Subtitles لقد كنت في الوزارة... أشرح لماذا أن التاريخ المكسيكي هو... موضوع مناسب للقصر الوطني المكسيكي
    Son élaboration a été rendue possible par l'action efficace et soutenue du Centre d'excellence sur les statistiques concernant la gouvernance, la sécurité publique, la victimisation et la justice, créé conjointement par l'ONUDC et l'Institut national mexicain de statistique et de géographie (INEGI). UN واعتمدت عملية وضع التصنيف الدولي للجريمة على الدعم المستمر والقيم المقدم من مركز التفوق للمعلومات الإحصائية المتعلقة بالحوكمة والجريمة والإيذاء والعدالة الذي اشترك في إنشائه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمعهد الوطني المكسيكي للإحصاءات والجغرافيا.
    - Membre du système national mexicain de recherche, deuxième niveau (1987-2002) UN - عضو في النظام الوطني المكسيكي للبحوث، المستوى الثاني (1987-2002)
    26. M. BUIRA (Banco Nacional de México) répond que l'existence d'un prêteur de dernier recours ou d'un mécanisme d'urgence pourrait empêcher une crise de se produire. UN ٦٢ - السيد بويرا )البنك الوطني المكسيكي(: رد بقوله إن وجود مخطط يوفر المقرض الذي يمثل الملجأ اﻷخير أو وجود مرفق للطوارئ قد يحول دون وقوع أزمة.
    41. Le 17 avril, lors de la 11ème réunion, M. Bucio Mujica, Président du Conseil national mexicain pour la prévention de la discrimination (CONAPRED), a fait un exposé sur les mécanismes nationaux de lutte contre la discrimination, particulièrement axé sur sa propre organisation. UN 41- وفي الجلسة الحادية عشرة المعقودة في 17 نيسان/أبريل، قدم السيد بوسيو موخيكا، رئيس المجلس الوطني المكسيكي لمنع التمييز، عرضاً عن الآليات الوطنية لمناهضة التمييز مع التشديد بوجه خاص على منظمته.
    Le Système national mexicain pour le développement intégral de la famille organise et mène des activités de recherche pour étayer l'élaboration de politiques officielles axées sur la famille. UN 22 - ويُشرف النظام الوطني المكسيكي للتنمية الشاملة للأسرة على أنشطة البحـــث لدعم تصميم السياسات العامة من منظور أسري وينفّذها.
    Les 24 et 25 juin 2013, à Mexico, le Rapporteur spécial a participé à une réunion internationale sur l'égalité et la non-discrimination organisée par le CONAPRED (Conseil national mexicain pour la prévention de la discrimination). UN 10 - وفي 24 و 25 حزيران/يونيه 2013، حضر المقررُ الخاص الاجتماعَ الدولي من أجل المساواة وعدم التمييز الذي عُقد في مكسيكو سيتي ونظمه المجلس الوطني المكسيكي لمنع التمييز (CONAPRED).
    10. Toujours en 2011, l'UNODC et l'Institut national mexicain de la statistique, de la géographie et de l'informatique ont créé le Centre d'excellence sur les statistiques concernant la gouvernance, la sécurité publique, la victimisation et la justice. UN 10- وفي عام 2011، أنشأ المكتب والمعهد الوطني المكسيكي للإحصاء والجغرافيا مركز التميُّز المعني بالإحصاءات المتعلقة بالحوكمة والسلامة العامة وشؤون الإيذاء والعدالة.
    Dans le contexte de toute une série de collaborations spontanées Sud-Sud, l'UNICEF a aidé l'Initiative nationale pour le développement humain au Maroc à établir des liens avec le Conseil national mexicain pour l'évaluation des politiques de développement social, aux fins de l'élaboration de systèmes d'évaluation des politiques des pouvoirs publics. UN 73 - وفي إطار طائفة من أوجه التعاون التلقائي فيما بين بلدان الجنوب، ساعدت اليونيسيف المكتب الوطني للتنمية البشرية التابع للمغرب على الاتصال بالمجلس الوطني المكسيكي لتقييم سياسة التنمية الاجتماعية من أجل وضع نظم لتقييم السياسات العامة.
    La Rapporteure spéciale remercie l'Institut national mexicain des migrations de l'invitation qu'il lui a adressée à participer à une réunion de travail, qui aura lieu en janvier 2005, en vue d'examiner les mesures que cet organisme a prises sur la base des recommandations formulées dans le document (E/CN.4/2003/85/Add.2). UN وتتوجه المقررة الخاصة بالشكر إلى معهد الهجرة الوطني المكسيكي على دعوته لها إلى المشاركة في جلسة عمل ستعقد في كانون الثاني/يناير 2005 لاستعراض الإجراءات التي اتخذها بشأن التوصيات الواردة في الوثيقة E/CN.4/2003/85/Add.2.
    11. Pour améliorer les statistiques sur la criminalité de manière coordonnée et globale, l'ONUDC a élaboré - en association avec l'Institut national mexicain de statistique et de géographie (INEGI) - une feuille de route visant à améliorer la qualité et la disponibilité des statistiques de la criminalité aux niveaux national et international (E/CN.3/2013/11). UN 11- ومن أجل تحسين إحصاءات الجريمة على نحوٍ منسَّق وشامل، وضع المكتب - بالاشتراك مع المعهد الوطني المكسيكي للإحصاء والجغرافيا - خارطة طريق لتحسين نوعية الإحصاءات المتعلقة بالجريمة وزيادة توافُرها على الصعيدين الوطني والدولي (E/CN.3/2013/11).
    1. M. AHMED [Administrateur associé, Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD)] faisant fonction de modérateur, présente les participants : M. Buira (Banco Nacional de México), Mme Lim (Université du Michigan) et M. Sengupta (Indian Planning Commission). UN ١ - السيد أحمد )مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المساعد(، قدم بوصفه رئيسا للجلسة أعضاء الفريق، وهم: السيد بويرا )البنك الوطني المكسيكي(، والسيدة ليم )جامعة ميتشغن(، والسيد سنغوبتا )هيئة التخطيط الهندية(.
    31. M. BUIRA (Banco Nacional de México) répond que, s'il est conscient de l'avantage que procure la liberté des mouvements et des investissements de capitaux, il a vu également les effets désastreux que peut avoir un renversement des flux de capitaux. UN ١٣ - السيد بويز )البنك الوطني المكسيكي(: رد بقوله إنه يدرك ميزة حرية انتقال رؤوس اﻷموال والاستثمار الرسمالي وإن كان يشهد أيضا التأثير الرهيب الذي يمكن أن يتولد عن عكس اتجاه تدفقات رأس المال.
    L'équipe du Comité chargée de ce projet, composée de la Commission économique pour l'Europe, de la Division de statistique, de la Banque mondiale et de l'Organisation internationale du Travail, avec l'appui de l'Institut national de statistique et de géographie du Mexique (Instituto Nacional de Estadística y Geografía), a présenté un rapport d'activité à la Commission à sa quarante-deuxième session. UN وقام فريق المشاريع التابع للجنة التنسيق، الذي يتألف من اللجنة الاقتصادية لأوروبا والشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة والبنك الدولي ومنظمة العمل الدولية، بدعم من المعهد الوطني المكسيكي للإحصاءات والجغرافيا، بتقديم تقرير مرحلي إلى اللجنة الإحصائية في دورتها الثانية والأربعين().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus