"الوطني في عام" - Traduction Arabe en Français

    • national en
        
    • nationale en
        
    • nationale d'
        
    • nationale pour l'année
        
    Il est prévu que ce schéma soit opérationnel à l'échelon national en 2013. UN ووفقاً للخطة، سينفذ هذا البرنامج على النطاق الوطني في عام 2013.
    L'île Maurice a présenté son rapport national en 1999, le Lesotho en l'an 2000. UN وقدمت موريشيوس اتصالها الوطني في عام 1999، وقدمت ليسوتو اتصالها الوطني في عام 2000.
    Cette étude a été réalisée sur le plan national en 2005, à partir des données collectées en 2003 et 2004. UN ولقد أجريت هذه الدراسة على الصعيد الوطني في عام 2005، بناء على بيانات مجمّعة في عامي 2003 و2004.
    En ce qui concerne les meilleures pratiques et expériences des pays, le Ghana a intégré l'Éducation pour tous dans sa Constitution nationale en 1992. UN وفيما يتعلق بأفضل الممارسات والتجارب القطرية، أدرجت غانا حق الجميع في التعليم في دستورها الوطني في عام 1992.
    Ordre du mérite décerné par le Ministre de la défense nationale, en 1992. UN وسام الاستحقاق الممنوح من وزير الدفاع الوطني في عام 1992.
    Le Congrès national en 2005 a également adopté cinq programmes de travail, à savoir : UN واعتمد المؤتمر الوطني في عام 2005 أيضا خمسة برامج عمل هي:
    Le climat national en 2005 a été essentiellement marqué par des débats législatifs et par l'impact du conflit armé interne. UN كانت المناقشات التشريعية وتأثير الصراع المسلح الداخلي أهم معالم المشهد الوطني في عام 2005.
    La vaste majorité des Parties visées à l'article 5 sont parvenues à un gel national en 2002. UN أنجزت الغالبية الكبرى من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 تجميدها الوطني في عام 2002.
    Trois lois adoptées par le Parlement national en 1992 ont permis la mise en oeuvre de ces politiques. UN وقد نفذت هذه السياسات عن طريق ثلاثة قوانين سنها البرلمان الوطني في عام ١٩٩٢.
    Une seconde vague de rébellion a eu lieu entre 1990 et 1995, entrecoupée des accords de paix de Tamanrasset en 1991 et du Pacte national en 1992. UN ووقعت موجة ثانية من التمرد بين عامي 1990 و1995، تخللتها اتفاقات سلام تمنراست في عام 1991 والميثاق الوطني في عام 1992.
    En Inde, le nombre de femmes élues au niveau national en 2009 a légèrement augmenté. UN وفي الهند، كانت هناك زيادة هامشية في عدد النساء المنتخبات على المستوي الوطني في عام 2009.
    De même, le Comité recevra des informations écrites sur la révocation des juges du Tribunal constitutionnel par le Congrès national en 1997. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستحصل اللجنة على معلومات خطية على إقالة قضاة المحكمة الدستورية من قبل الكونغرس الوطني في عام 1997.
    64. Le Gouvernement soudanais a fourni au Rapporteur spécial des informations substantielles et de grand intérêt sur son plan d'action à long terme sur l'éradication des pratiques traditionnelles nocives adopté, au niveau national, en 1992. UN ٤٦- وقدمت حكومة السودان إلى المقررة الخاصة معلومات أساسية تتسم بأهمية كبيرة عن خطة عملها في اﻷجل الطويل للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة، التي اعتمدتها على الصعيد الوطني في عام ٢٩٩١.
    Depuis la réforme du cadre juridique national en 2011, les droits énoncés dans les instruments internationaux auxquels le Mexique est partie ont valeur constitutionnelle. UN وقد عُدّل الإطار القانوني الوطني في عام 2011 لإضفاء صفة الدستورية على الحقوق المكرّسة في المعاهدات الدولية التي أصبحت المكسيك دولةً طرفاً فيها.
    Achats liés à la production nationale en 2000. UN المشتريات من الإنتاج الوطني في عام 2000.
    Achats liés à la production nationale en 2003. UN المشتريات من الإنتاج الوطني في عام 2003.
    Au cours de la dernière session de la Convention nationale, en 2004, des groupes parties au cessez-le-feu auraient semble-t-il estimé qu'il leur serait plus facile de défendre eux-mêmes leurs positions. UN ويقال أن أطراف وقف إطلاق النار خلال الدورة الأخيرة للمؤتمر الوطني في عام 2004 كانت تعتقد أنه كان من السهل عليها التعبير عن آرائها الخاصة.
    Le projet de constitution présenté par la Conférence constitutionnelle nationale, en 1995, est maintenant publié. Il pourra être largement diffusé en temps voulu. UN وقد نُشر اﻵن مشروع الدستور المقدم من المؤتمر الدستوري الوطني في عام ١٩٩٥ وهو معد للتعميم في الوقت المناسب.
    Cette initiative a été généralisée à l'échelle nationale en 2005, d'où une augmentation de près de 12 % des inscriptions dans l'enseignement primaire. UN ووُسع نطاق هذا الجهد على الصعيد الوطني في عام 2005، مما أسفر عن زيادة في التسجيل في التعليم الابتدائي بحوالي 12 في المائة.
    Achats liés à la production nationale en 2000 UN المشتريات من الإنتاج الوطني في عام 2000
    Dotations militaires et achats liés à la production nationale d'armes classiques. UN المشتريات المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني في عام 2002
    9. Le tableau 4 ciaprès récapitule, en termes réels, les résultats par secteur de l'économie nationale pour l'année 2005. UN 9- أما أوجه الأداء القطاعي للاقتصاد الوطني في عام 2005، بالقيم الحقيقية، فيعبر عنها في الجدول التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus