Il est prévu que ce schéma soit opérationnel à l'échelon national en 2013. | UN | ووفقاً للخطة، سينفذ هذا البرنامج على النطاق الوطني في عام 2013. |
L'île Maurice a présenté son rapport national en 1999, le Lesotho en l'an 2000. | UN | وقدمت موريشيوس اتصالها الوطني في عام 1999، وقدمت ليسوتو اتصالها الوطني في عام 2000. |
Cette étude a été réalisée sur le plan national en 2005, à partir des données collectées en 2003 et 2004. | UN | ولقد أجريت هذه الدراسة على الصعيد الوطني في عام 2005، بناء على بيانات مجمّعة في عامي 2003 و2004. |
En ce qui concerne les meilleures pratiques et expériences des pays, le Ghana a intégré l'Éducation pour tous dans sa Constitution nationale en 1992. | UN | وفيما يتعلق بأفضل الممارسات والتجارب القطرية، أدرجت غانا حق الجميع في التعليم في دستورها الوطني في عام 1992. |
Ordre du mérite décerné par le Ministre de la défense nationale, en 1992. | UN | وسام الاستحقاق الممنوح من وزير الدفاع الوطني في عام 1992. |
Le Congrès national en 2005 a également adopté cinq programmes de travail, à savoir : | UN | واعتمد المؤتمر الوطني في عام 2005 أيضا خمسة برامج عمل هي: |
Le climat national en 2005 a été essentiellement marqué par des débats législatifs et par l'impact du conflit armé interne. | UN | كانت المناقشات التشريعية وتأثير الصراع المسلح الداخلي أهم معالم المشهد الوطني في عام 2005. |
La vaste majorité des Parties visées à l'article 5 sont parvenues à un gel national en 2002. | UN | أنجزت الغالبية الكبرى من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 تجميدها الوطني في عام 2002. |
Trois lois adoptées par le Parlement national en 1992 ont permis la mise en oeuvre de ces politiques. | UN | وقد نفذت هذه السياسات عن طريق ثلاثة قوانين سنها البرلمان الوطني في عام ١٩٩٢. |
Une seconde vague de rébellion a eu lieu entre 1990 et 1995, entrecoupée des accords de paix de Tamanrasset en 1991 et du Pacte national en 1992. | UN | ووقعت موجة ثانية من التمرد بين عامي 1990 و1995، تخللتها اتفاقات سلام تمنراست في عام 1991 والميثاق الوطني في عام 1992. |
En Inde, le nombre de femmes élues au niveau national en 2009 a légèrement augmenté. | UN | وفي الهند، كانت هناك زيادة هامشية في عدد النساء المنتخبات على المستوي الوطني في عام 2009. |
De même, le Comité recevra des informations écrites sur la révocation des juges du Tribunal constitutionnel par le Congrès national en 1997. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستحصل اللجنة على معلومات خطية على إقالة قضاة المحكمة الدستورية من قبل الكونغرس الوطني في عام 1997. |
64. Le Gouvernement soudanais a fourni au Rapporteur spécial des informations substantielles et de grand intérêt sur son plan d'action à long terme sur l'éradication des pratiques traditionnelles nocives adopté, au niveau national, en 1992. | UN | ٤٦- وقدمت حكومة السودان إلى المقررة الخاصة معلومات أساسية تتسم بأهمية كبيرة عن خطة عملها في اﻷجل الطويل للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة، التي اعتمدتها على الصعيد الوطني في عام ٢٩٩١. |
Depuis la réforme du cadre juridique national en 2011, les droits énoncés dans les instruments internationaux auxquels le Mexique est partie ont valeur constitutionnelle. | UN | وقد عُدّل الإطار القانوني الوطني في عام 2011 لإضفاء صفة الدستورية على الحقوق المكرّسة في المعاهدات الدولية التي أصبحت المكسيك دولةً طرفاً فيها. |
Achats liés à la production nationale en 2000. | UN | المشتريات من الإنتاج الوطني في عام 2000. |
Achats liés à la production nationale en 2003. | UN | المشتريات من الإنتاج الوطني في عام 2003. |
Au cours de la dernière session de la Convention nationale, en 2004, des groupes parties au cessez-le-feu auraient semble-t-il estimé qu'il leur serait plus facile de défendre eux-mêmes leurs positions. | UN | ويقال أن أطراف وقف إطلاق النار خلال الدورة الأخيرة للمؤتمر الوطني في عام 2004 كانت تعتقد أنه كان من السهل عليها التعبير عن آرائها الخاصة. |
Le projet de constitution présenté par la Conférence constitutionnelle nationale, en 1995, est maintenant publié. Il pourra être largement diffusé en temps voulu. | UN | وقد نُشر اﻵن مشروع الدستور المقدم من المؤتمر الدستوري الوطني في عام ١٩٩٥ وهو معد للتعميم في الوقت المناسب. |
Cette initiative a été généralisée à l'échelle nationale en 2005, d'où une augmentation de près de 12 % des inscriptions dans l'enseignement primaire. | UN | ووُسع نطاق هذا الجهد على الصعيد الوطني في عام 2005، مما أسفر عن زيادة في التسجيل في التعليم الابتدائي بحوالي 12 في المائة. |
Achats liés à la production nationale en 2000 | UN | المشتريات من الإنتاج الوطني في عام 2000 |
Dotations militaires et achats liés à la production nationale d'armes classiques. | UN | المشتريات المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني في عام 2002 |
9. Le tableau 4 ciaprès récapitule, en termes réels, les résultats par secteur de l'économie nationale pour l'année 2005. | UN | 9- أما أوجه الأداء القطاعي للاقتصاد الوطني في عام 2005، بالقيم الحقيقية، فيعبر عنها في الجدول التالي: |