"الوطني لإدارة الكوارث" - Traduction Arabe en Français

    • national de gestion des catastrophes
        
    • INGC
        
    • nationale de la gestion des catastrophes naturelles
        
    • national de gestion des opérations
        
    Troisième de ce type d'ateliers de formation et organisé conjointement par l'Institut national de gestion des catastrophes et UN-SPIDER, il a réuni 25 participants et spécialistes de premier plan. UN وهي ثالث حلقة تدريب من هذا القبيل يتشارك في تنظيمها المعهد الوطني لإدارة الكوارث وبرنامج سبايدر، وقد جمعت تحت مظلتها 25 من المشاركين الرئيسيين وأهل الخبرة.
    Diverses agences détiennent des sources de données qui répondent aux besoins de l'Office national de gestion des catastrophes. UN توجد في مختلف الوكالات مصادر البيانات التي تفي باحتياجات المكتب الوطني لإدارة الكوارث.
    Deux participants venaient du Bureau de la gestion des catastrophes du Bangladesh, un du Centre de gestion des catastrophes de Sri Lanka et un du Centre national de gestion des catastrophes des Maldives. UN وحضر حلقةَ العمل مشاركان من مكتب إدارة الكوارث في بنغلاديش، أحدهما من مركز إدارة الكوارث في سري لانكا، والآخر من المركز الوطني لإدارة الكوارث في ملديف.
    Aux Maldives, le Centre national de gestion des catastrophes est placé sous l'autorité d'un conseil d'administration présidé par le vérificateur général des comptes. UN وفي ملديف، يشرف مجلس أمناء على المركز الوطني لإدارة الكوارث الذي يرأسه مراجع حسابات عام.
    Des équipes de mobilisation de l'INGC dans la région ont alerté les populations à la probabilité de nouvelles inondations. UN وقامت أفرقة التعبئة التابعة للمعهد الوطني لإدارة الكوارث في المنطقة بتحذير السكان من احتمال حدوث فيضانات أخرى.
    La Direction nationale de la gestion des catastrophes naturelles et le Centre des opérations de gestion des catastrophes coordonnent les interventions en cas de catastrophe naturelle et de crise afin de fournir à la population touchée une assistance humanitaire ciblée. UN قيام المدير الوطني لإدارة الكوارث ومركز عمليات مواجهة الكوارث بتنسيق إجراءات التصدي للكوارث الطبيعية والأزمات من أجل تقديم مساعدة إنسانية محددة الأهداف للسكان المتضررين.
    Le Centre national de gestion des catastrophes et le Département du développement communautaire fournissent des abris temporaires aux victimes de catastrophes naturelles. UN ويوفر كل من المركز الوطني لإدارة الكوارث وإدارة التنمية المجتمعية المأوى المؤقت لضحايا الكوارث الطبيعية.
    L'Institut national de gestion des catastrophes du Mozambique a assuré une forte coordination nationale. UN وكان المعهد الوطني لإدارة الكوارث في موزامبيق قد اضطلع بدور قوي في أنشطة التنسيق على الصعيد الوطني.
    Le Conseil national de gestion des catastrophes, dirigé par le Premier Ministre, est l'instance la plus élevée chargée de formuler et d'examiner les politiques de gestion des catastrophes. UN والمجلس الوطني لإدارة الكوارث الذي يرأسه رئيس الوزراء هو الهيئة العليا لصياغة واستعراض سياسات إدارة الكوارث.
    Novembre Lancement du Plan d'intervention d'urgence de l'Institut national de gestion des catastrophes (INGC) pour la saison des pluies 1999/2000. UN تشرين الأول/ نوفمبر بدء العمل بخطة المعهد الوطني لإدارة الكوارث لموسم أمطار 1999/2000
    Il convient également de renforcer l'Institut national de gestion des catastrophes de façon qu'il puisse dépasser le stade de l'établissement des plans d'urgence pour entreprendre un travail de coordination en vue de l'élaboration d'un plan national pour la gestion des catastrophes. UN ومن الواجب أيضا أن يُوفَّر التعزيز اللازم للمعهد الوطني لإدارة الكوارث كيما يتمكن من تجاوز مرحلة وضع الخطط الطارئة ويشرع في الاضطلاع بعمل تنسيقي من أجل إعداد خطة وطنية في مجال إدارة الكوارث.
    Institut national de gestion des catastrophes/UN-SPIDER: deuxième atelier sur le recours aux techniques spatiales pour la gestion des catastrophes et les interventions d'urgence UN حلقة العمل الثانية المشتركة بين المعهد الوطني لإدارة الكوارث وبرنامج سبايدر بشأن تطبيق تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    Un fonctionnaire de rang supérieur du bureau du PNUD au Mozambique a été désigné pour diriger le groupe; le PNUD a financé le recrutement sur le plan national et international de personnel d'appui pour le travail du groupe et apporté à l'Institut national de gestion des catastrophes (INGC) une aide directe pour la création d'une base de données sur les centres d'hébergement et les secours autres que les secours alimentaires. UN وعُين موظف أقدم في المكتب القطري لرئاسة هذا الفريق، بينما مَول البرنامج الإنمائي عملية تعيين الموظفين المحليين والدوليين لدعم عمل الفريق والمركز الوطني لإدارة الكوارث بصورة مباشرة لإنشاء قاعدة بيانات بشأن مراكز الاستقبال ومواد الإغاثة من غير مواد الأغذية.
    48. Une réunion technique a été organisée à Accra en octobre 2008 afin d'appuyer les efforts faits par le Bureau national de gestion des catastrophes pour utiliser les techniques spatiales. UN 48- ونُظِّم اجتماع تقني في أكرا في تشرين الأول/أكتوبر 2008 لدعم الجهود التي يبذلها المكتب الوطني لإدارة الكوارث والرامية إلى استخدام التكنولوجيات الفضائية.
    12. Le Département des services météorologiques, le Bureau national de gestion des catastrophes et la Section des risques géologiques s'efforcent activement d'écarter ces menaces. UN 12- ويوجد كل من إدارة خدمات الأرصاد الجوية، والمكتب الوطني لإدارة الكوارث وقسم الأخطار الجغرافية بصدد العمل الدؤوب من أجل التصدي لهذه المخاطر.
    L'Office national de gestion des catastrophes devrait mettre à contribution le Comité des risques déjà en place, qui dépend des Comités du Conseil national de gestion des catastrophes, pour créer des mécanismes d'élaboration et de partage des données géospatiales, notamment des informations spatiales; UN ينبغي أن يستفيد المكتب الوطني لإدارة الكوارث من اللجنة المعنية بالمخاطر المنشأة في إطار اللجان الوطنية التابعة للمجلس الوطني المعني بالتصدي للكوارث من أجل إنشاء آليات لإعداد وتبادل البيانات المكانية الجغرافية، بما في ذلك المعلومات الفضائية؛
    Le Secrétariat de la Division des techniques et des géosciences appliquées de la Communauté du Pacifique joue un rôle fondamental à cet égard, et les efforts actuels bénéficieront de l'impulsion donnée par les consultations étroites visant à établir une feuille de route pour le développement des capacités de l'Office national de gestion des catastrophes. UN وتضطلع شعبة علوم الأرض التطبيقية والتكنولوجيا التابعة لأمانة جماعة المحيط الهادئ بدور بالغ الأهمية في هذا الصدد، وسوف يؤدي التشاور الوثيق لوضع خارطة طريق لتنمية قدرات المكتب الوطني لإدارة الكوارث إلى تعزيز الجهود المبذولة حاليا.
    Organisé conjointement par UN-SPIDER et l'Institut national de gestion des catastrophes, cet atelier a fourni une instance aux autorités gouvernementales de gestion des catastrophes et aux fournisseurs d'informations spatiales pour examiner les systèmes, outils, techniques, produits et pratiques optimales. UN وتشارك في تنظيم حلقة العمل برنامج سبايدر والمعهد الوطني لإدارة الكوارث. ووفرت الحلقة منبرا للهيئات الحكومية المعنية بإدارة الكوارث ومقدمي المعلومات الفضائية لمناقشة النظم والأدوات والتكنولوجيات والمنتجات وأفضل الممارسات.
    Poussant plus loin le principe, Sri Lanka a désigné non seulement le Président mais aussi le Premier Ministre et le Chef de l'opposition comme responsables du Conseil national de gestion des catastrophes. UN وتوسع سري لانكا هذا المبدأ ليشمل ليس فقط رئيس الدولة، بل حتى رئيس الوزراء وزعيم المعارضة باعتبارهما من قادة المجلس الوطني لإدارة الكوارث().
    La troisième équipe a également permis de mettre en place des bases de données, de préparer un nouvel appel et de renforcer le bureau de l'INGC à Beira. UN كما ساعد الفريق الثالث في إنشاء قواعد للبيانات، وإعداد نداء جديد وإقامة المعهد الوطني لإدارة الكوارث في بيرا.
    3.2.1 La Direction nationale de la gestion des catastrophes naturelles et le Centre des opérations de gestion des catastrophes coordonnent les interventions en cas de catastrophe naturelle et de crise afin de fournir à la population touchée une assistance humanitaire ciblée. UN 3-2-1 قيام المدير الوطني لإدارة الكوارث ومركز عمليات مواجهة الكوارث بتنسيق إجراءات التصدي للكوارث الطبيعية والأزمات من أجل تقديم مساعدة إنسانية محددة الأهداف للسكان المتضررين
    À ce titre, le Programme a coopéré étroitement avec le Gouvernement et d'autres partenaires afin de mettre au point les statuts de l'Institut national de gestion des opérations en cas de catastrophe et le plan de lutte contre les catastrophes. UN وبهذه الصفة، عمل برنامج الأغذية العالمي بصورة وثيقة مع الحكومة والشركاء الآخرين في إعداد النظام الأساسي للمعهد الوطني لإدارة الكوارث ووثيقة السياسة الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus