Le coordonnateur national du Programme pour la jeunesse a représenté la Mexfam lors de cette réunion. | UN | مَثَّل المنسق الوطني لبرنامج الشباب ميكسفام في هذا الاجتماع. |
− Coordonnateur national du Programme de santé génésique et de planification familiale | UN | المنسق الوطني لبرنامج الصحة التناسلية وتنظيم الأسرة |
Le Ministère du travail coordonne sa mise en œuvre ainsi que l'application à l'échelon national du Programme d'action communautaire de lutte contre la discrimination. | UN | وتعمل وزارة العمل على تنسيق عملية تنفيذ خطة العمل وكذلك التنفيذ الوطني لبرنامج العمل المجتمعي لمكافحة التمييز. |
Conformément à la pratique établie, les États se sont livrés à un état des lieux de la mise en œuvre nationale du Programme de Brazzaville. | UN | 19 - ووفقا للممارسة المتبعة، شاركت الدول في استعراض حالة التنفيذ الوطني لبرنامج برازافيل. |
Alors que le modèle susmentionné met l'accent sur des questions relatives à la mise en oeuvre nationale du Programme d'action, il permet également aux petits États insulaires en développement d'identifier des domaines de priorité individuels. | UN | ومع أن النموذج ركّز على القضايا المتعلقة بالتطبيق الوطني لبرنامج العمل، فقد سمح للدول الجزرية الصغيرة النامية بتحديد كل من المجالات ذات الأولوية. |
Le cadre stratégique national du Programme de microfinancement du FEM a été revu et on a accordé la priorité aux aspects ci-après : | UN | ونتيجة لذلك، تم استعراض الإطار الاستراتيجي الوطني لبرنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية، وأُعطيت الأولوية للجوانب التالية: |
Elle bénéficie du soutien du bureau national du Programme des Nations Unies pour le développement; | UN | وتعمل الحلقة بدعم من المكتب الوطني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Coordonnateur national du Programme de l'OMS sur la santé mentale. | UN | المنسق الوطني لبرنامج منظمة الصحة العالمية للصحة العقلية. |
Les Îles Marshall ont pris des mesures pour garantir la bonne application au niveau national du Programme d'action de la CIPD et continueront de plaider en faveur d'un appui aux niveaux national, régional et international pour que le Programme d'action du Caire puisse devenir une réalité. | UN | لقد اتخذت جزر مارشال تدابير لضمان نجاح التنفيذ الوطني لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وسوف تواصل الدعوة إلى دعم من الزعماء الوطنيين واﻹقليميين والدوليين حتى يتحول البرنامج إلى واقع ناجح. |
2003 Coordonnateur national du Programme d'appui à la consolidation du processus démocratique, l'état de droit et la bonne gouvernance, cumulativement avec les fonctions de DEP. | UN | 2003 المنسق الوطني لبرنامج دعم وتعزيز العملية الديمقراطية، ودولة القانون والحكم الجيد، إضافة الى مهام إدارة الدراسات والتخطيط |
Les membres de PAM ont participé aux débats officiels dans le cadre d'un projet lancé avec le PNUD et ont prôné le respect national du Programme d'action des Nations Unies. | UN | وشارك أعضاء من منظمتنا في الوقائع الرسمية للاجتماع في إطار مشروع بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يدعو إلى الامتثال على الصعيد الوطني لبرنامج عمل الأمم المتحدة المشار إليه أعلاه. |
Dans le cadre du volet national du Programme COMPAL, la CNUCED a participé à la manifestation consacrée à la recherche comparative des meilleures méthodes destinée à la future autorité de la concurrence, à Saint-Domingue (République dominicaine). | UN | وفي إطار المكوِّن الوطني لبرنامج كومبال، شارك الأونكتاد في الحَدَث المرجعي لسلطة المنافسة المزمع إنشاؤها مستقبلاً في سانتو دومينغو، بالجمهورية الدومينيكية. |
Le Coordonnateur national du Programme de microfinancement du FEM et des membres du comité directeur national, ainsi que des Volontaires des Nations Unies ont également effectué des visites sur le terrain afin de participer au processus d'élaboration des projets. | UN | كما قام كل من المنسق الوطني لبرنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية وأعضاء لجنة التوجيه الوطنية وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة بزيارات ميدانية إلى المجتمعات المحلية بغرض متابعة عملية وضع المشاريع. |
Les interlocuteurs de la mission à Goma, notamment le Gouverneur du Nord-Kivu et le Coordonnateur national du Programme Amani, l'abbé Malu Malu, ont mis en relief les difficultés que le Gouvernement éprouvait à régler les problèmes dans le Nord-Kivu, en particulier l'insécurité causée par la présence de groupes armés illégaux qui harcelaient les populations locales. | UN | 118 - سلط المتحاورون مع البعثة في غوما، من بينهم حاكم مقاطعة كيفو الشمالية والمنسق الوطني لبرنامج أماني، الأب مالو مالو، الضوء على ما تواجهه الحكومة من تحديات في سياق معالجتها للحالة السائدة في هذه المقاطعة، وخصوصا انعدام الأمن الناجم عن وجود مجموعات مسلحة غير شرعية واعتدائهم على السكان المحليين. |
En outre, en septembre 1998, la CEPALC a publié un rapport intitulé «Application au niveau national du Programme d’action en faveur du développement durable des petits États insulaires en développement : la perspective des Caraïbes». | UN | ٩٢ - علاوة على ذلك، نشرت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨ تقريرا بعنوان " التنفيذ الوطني لبرنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية: من منظور منطقة البحر الكاريبي " . |
La présente analyse conclut que le système des Nations Unies a offert un appui à la mise en œuvre nationale du Programme d'action de la Barbade dans des domaines très divers : coordination d'activités, financement et réalisation des grands projets et programmes, et aide active fournie par de multiples institutions spécialisées. | UN | ويخلص التحليل الحالي إلى أن منظومة الأمم المتحدة قد قدمت دعما للتنفيذ الوطني لبرنامج عمل بربادوس، يمتد من تنسيق الأنشطة وتمويل مشاريع وبرامج رئيسية وتنفيذها، إلى الدعم النشط الذي قدمته طائفة كبيرة ومتنوعة من الوكالات المتخصصة. |
La présente analyse conclut que le système des Nations Unies a offert un appui à la mise en œuvre nationale du Programme d'action de la Barbade dans des domaines très divers : coordination d'activités, financement et application des grands projets et programmes, et aide active fournie par de multiples institutions spécialisées. | UN | ويخلص التحليل الحالي إلى أن منظومة الأمم المتحدة قد قدمت دعما للتنفيذ الوطني لبرنامج عمل بربادوس، يمتد من تنسيق الأنشطة وتمويل مشاريع وبرامج رئيسية وتنفيذها، إلى الدعم النشط الذي قدمته طائفة كبيرة ومتنوعة من الوكالات المتخصصة. |
Le TRAC est une unité technique du Ministère de la santé qui sponsorise le laboratoire de référence du VIH, la clinique du VIH, le service d'épidémiologie, et assure la coordination nationale du Programme pour la prévention de la transmission mère-enfant (PTME). | UN | 229 - والمركز الوطني للعلاج والبحث في مجال الإيدز وحدة تقنية تابعة لوزارة الصحة ترعى المختبر المرجعي لفيروس نقص المناعة البشرية، وعيادة فيروس نقص المناعة البشرية، ودائرة علم الأوبئة، وتكفل التنسيق الوطني لبرنامج منع انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل. |
Pour ouvrir le sujet de la mise en œuvre nationale du Programme d'action mondial, Mme Vandweerd a récapitulé les buts de la première journée de la session et présenté le rapport récemment publié intitulé " Protecting coastal and marine environments from land-based activities: a guide for national action " . | UN | 24 - وفرت السيدة فاندويرد، في معرض تقديمها لموضوع التنفيذ الوطني لبرنامج العمل العالمي، نظرة عامة على أهداف اليوم الأول للدورة الراهنة وعرضت التقرير المنشور حديثا بعنوان " حماية البيئتين الساحلية والبحرية من الأنشطة البرية: دليل للعمل الوطني " . |
Affiliation : Membre du Groupe d'experts épidémiologistes, Groupe Pompidou; membre du Conseil national de lutte contre l'abus et le trafic illicite de drogues; chef de la section nationale du Programme PHARE sur la réduction de la demande de drogues; Président de la Society Against Drugs; Président de la Foundation Anti-drugs; membre de l'American-Polish Psychiatric Association. | UN | العضوية: عضو في فريق الخبراء في علم اﻷوبئة، فريق بومبيدو، وعضو في المجلس الوطني لمكافحة سوء استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها، ورئيس الفرع الوطني لبرنامج " فار " ، تخفيض الطلب على المخدرات؛ ورئيس رابطة مكافحة المخدرات؛ ورئيس مؤسسة مكافحة المخدرات؛ وعضو عام في الرابطة اﻷمريكية - البولندية لطب النفس. |
Elle a précédemment assumé les fonctions de Sous-Secrétaire à la réforme institutionnelle et à la consolidation de la démocratie et dirige le Programme d'audit citoyen. | UN | وقد شغلت في السابق منصبي وكيل أمين الإصلاحات المؤسسية وتعزيز الديمقراطية، والمدير الوطني لبرنامج التحقق من المواطنين. |