"الوطني لرسم الخرائط" - Traduction Arabe en Français

    • national de cartographie
        
    • cartographique national
        
    • national de la cartographie
        
    • géographique national
        
    Ce projet s'inscrit dans le cadre d'une coopération trilatérale avec le Bureau de recherche géologique et minière et le Centre national de cartographie. UN وينفذ هذا المشروع من خلال مجهود ثلاثي تشارك فيه مؤسسة المسح الجيولوجي واستكشاف المعادن في جمهورية ايران الاسلامية والمركز الوطني لرسم الخرائط.
    Ce projet s'inscrit dans le cadre d'une coopération trilatérale avec le Bureau de recherche géologique et minière et le Centre national de cartographie. UN وينفذ هذا المشروع من خلال مجهود ثلاثي تشارك فيه مؤسسة المسح الجيولوجي واستكشاف المعادن في جمهورية ايران الاسلامية والمركز الوطني لرسم الخرائط.
    Les odonymes et microtoponymes, les noms des objets maritimes et sous-marins et le programme national de cartographie y étaient également évoqués. UN وجرى التعليق أيضا على أسماء الطرق والمعالم الطبوغرافية الصغيرة، وأسماء المعالم البحرية والمغمورة، والبرنامج الوطني لرسم الخرائط.
    De plus, il a expliqué l'intérêt des nouveaux services, plus rationnels et plus faciles à entretenir que les services traditionnels, fournis sur le Web par le Centre cartographique national de l'Iran. UN ووضح أيضا ميزة الخدمات الشبكية الجديدة التي تنفذ في المركز الوطني لرسم الخرائط بفضل زيادة كفاءتها وسهولة صيانتها بالمقارنة مع الخدمات التقليدية.
    Le Comité iranien pour la normalisation des noms géographiques est chargé, sous la direction du Centre cartographique national, de diriger les activités visant à produire, distribuer et utiliser les noms géographiques de façon uniforme et correcte aux échelons national et régional. UN وتعد اللجنة الإيرانية لتوحيد الأسماء الجغرافية التي يقودها المركز الوطني لرسم الخرائط مسؤولة عن توجيه الأنشطة في مجال وضع الأسماء الجغرافية الصحيحة ونشرها واستخدامها بشكل موحد، وذلك على المستويين الوطني والإقليمي.
    b) " Activités spatiales du Centre national de la cartographie et de la télédétection " par le représentant de la Tunisie; UN (ب) " الأنشطة الفضائية التي يضطلع بها المركز الوطني لرسم الخرائط والاستشعار عن بُعد " ، قدّمه ممثل تونس؛
    Lancement de services d'information géographique en ligne par le Centre national de cartographie UN إسداء الخدمات الجغرافية الشبكية من جانب المركز الوطني لرسم الخرائط
    L'Institut national de cartographie et de télédétection a élaboré et achevé un processus en plusieurs phases de compilation numérique de noms de lieux empruntés à des cartes topographiques à différentes échelles. UN وانتهى المعهد الوطني لرسم الخرائط والاستشعار عن بعد من عملية متعددة المراحل لتجميع أسماء الأماكن المستمدة من خرائط المواقع الجغرافية بمقاييس مختلفة إلى ملفات رقمية.
    19. L'Institut national de cartographie et de télédétection (INCT) développe des efforts importants pour l'utilisation de l'outil spatial dans le domaine de la cartographie nationale. UN 19- يولي المعهد الوطني لرسم الخرائط والاستشعار عن بعد عناية جدية لاستخدام تكنولوجيا الفضاء في ميدان رسم الخرائط على الصعيد الوطني.
    De plus, divers organismes administratifs tels que le Centre national de cartographie, le Centre de télédétection et le Centre de recherche sur la conservation des sols et la gestion des bassins versants offrent des enseignements thématiques ou spécifiques dans le domaine des nouvelles technologies spatiales. UN وعلاوة على هذه الجامعات، هناك هيئات ادارية أخرى كالمركز الوطني لرسم الخرائط والمركز الايراني للاستشعار عن بعد ومركز بحوث حفظ التربة وادارة المستجمعات المائية تقدم دورات تخصصية أو خاصة في التكنولوجيات الفضائية الجديدة.
    ** Le rapport complet a été établi par l'Institut national de cartographie et de télédétection et peut être consulté dans sa langue d'origine à l'adresse suivante : http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/ UNGEGN/ungegnConf10.html. UN ** قام المعهد الوطني لرسم الخرائط والاستشعار عن بعد بإعداد التقرير الكامل، وهو متاح باللغة التي قدم بها فقط على الموقع التالي: http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/UNGEGN/ungegnConf10.html.
    7. Il s'agit, pour ce qui est des institutions nationales, du Centre de recherche en astronomie, astrophysique et géophysique (CRAAG), du Centre national des techniques spatiales (CNTS), de l'Institut national de cartographie et de télédétection (INCT), du Centre de génie parasismique et du Centre de développement des technologies avancées. UN 7- والمؤسسات الوطنية هي مركز بحوث علم الفلك والفيزياء الفلكية وفيزياء الأرض، والمركز الوطني لتكنولوجيا الفضاء والمعهد الوطني لرسم الخرائط والاستشعار عن بعد، والمركز الوطني للبحث المطبق في هندسة مقاومة الزلازل ومركز تطوير التكنولوجيات المتقدمة.
    À la 4e séance également, Gholam Reza Fallahi, du Département du SIG du Centre cartographique national de la République islamique d'Iran, a présenté un rapport intitulé < < Lancement de services d'information géographique en ligne par le Centre national de cartographie > > (E/CONF.100/IP.13). UN 34 - وفي الجلسة العامة الرابعة أيضا، قدم غلام رضا فلاحي، من إدارة نظام المعلومات الجغرافية التابعة للمركز الوطني لرسم الخرائط في جمهورية إيران الإسلامية، ورقة بعنوان " إسداء الخدمات الجغرافية الشبكية " (E/CONF.100/IP.13).
    Le représentant de l'Algérie a décrit la Base de données nationale sur les noms géographiques (BDT_DZ) (E/CONF.94/INF.38) de l'Institut national de cartographie et de télédétection (INCT), son contenu et les progrès accomplis depuis le dernier rapport présenté à la vingtième session du Groupe d'experts en 2000. UN 172 - وقدم ممثل الجزائر تقريرا عن قاعدة بيانات الأسماء الجغرافية الوطنية (قاعدة بيانات الأسماء الطبوغرافية) (E/CONF.94/INF.38) بالمعهد الوطني لرسم الخرائط والاستشعار من بعد، وتناول مضامينها وكذلك التقدم المحرز منذ التقرير الأخير المقدم في الدورة العشرين لفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية المعقودة في عام 2000.
    Le Répertoire géographique de l'Espagne est un projet mis en œuvre par le Bureau central de cartographie de l'Institut géographique national en application du décret royal no 1545/2007 du 23 novembre 2007 portant réglementation du Système cartographique national. UN المعجم الأساسي الإسباني للأسماء الجغرافية مشروع يشرف عليه المكتب المركزي لرسم الخرائط التابع للمعهد الجغرافي الوطني عملا بالمرسوم الملكي رقم 1545/2007 الصادر في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 الذي يحكم الجهاز الوطني لرسم الخرائط.
    La nomenclature géographique nationale, définie aux articles 23 et 24 du décret royal no 1545/2007 du 23 novembre 2007 portant réglementation du système cartographique national, est une base de données dynamique qui rassemble les toponymes devant être utilisés dans la cartographie officielle. UN صدر المرسوم الملكي 1545/2007 المؤرخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر لتنظيم الجهاز الوطني لرسم الخرائط. ويعرِّف المرسوم في مادتيه 23 و 24 المعجم الوطني للأسماء الجغرافية بوصفه سجلا ديناميكيا للمعلومات يجمع المسميات ذات المرجعية الجغرافية التي يتعين استعمالها في الخرائط الرسمية.
    M. Gholamreza Fallahi, du Département du système d'information géographique du Centre cartographique national de l'Iran, présente un exposé d'orientation sur l'application des géoservices en ligne (E/CONF.100/IP.13). UN وعرض السيد غلام رضا فلاحي، من إدارة نظام المعلومات الجغرافية التابعة للمركز الوطني لرسم الخرائط في إيران، ورقة بعنوان " إسداء الخدمات الجغرافية الشبكية " (E/CONF.100/IP.13).
    On a noté en particulier que le Burkina Faso envisageait d'organiser en 2008, pour les pays francophones d'Afrique de l'Ouest, un cours de toponymie et que la République islamique d'Iran organisait régulièrement des stages de formation à la toponymie dans le cadre de son Comité toponymique et de son Centre cartographique national. UN ولوحظ على وجه الخصوص أن بوركينا فاسو تعتزم تنظيم دورة دراسية بشأن الأسماء الجغرافية وأصولها من أجل بلدان غرب أفريقيا الناطقة بالفرنسية في عام 2008، وأن جمهورية إيران الإسلامية تعقد بصفة منتظمة دورات تدريبية بشأن الأسماء الجغرافية وأصولها تنظمها كل من اللجنة المعنية بالأسماء الجغرافية وأصولها والمركز الوطني لرسم الخرائط.
    2. Création d'un comité national pour les noms géographiques : le Centre national de la cartographie et de la télédétection a soumis une proposition en vue de la création d'un comité national pour les noms géographiques, qui est en cours d'approbation. UN 2 - بعث لجنة وطنية للمسميات الجغرافية: قام المركز الوطني لرسم الخرائط والاستشعار عن بعد بتقديم مشروع بعث لجنة وطنية للمسميات الجغرافية هو حاليا في طور المصادقة.
    Face à cette situation, le Centre national de la cartographie et de la télédétection a, sur la base de la résolution I/4 du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques, demandé la mise en place d'un comité national de la toponymie, dont la création doit encore être approuvée. UN وإزاء هذا الوضع، وحسب ما خوله له القرار أولا/4 الصادر عن فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة، حث المركز الوطني لرسم الخرائط والاستشعار عن بعد على إنشاء لجنة وطنية معنية بأسماء المواقع الجغرافية، وهي تنتظر الموافقة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus