La Banque nationale de Roumanie est le seul organisme de régulation habilité par la loi à surveiller les banques commerciales. | UN | ووفقا للقانون فإن المصرف الوطني لرومانيا هو الهيئة التنظيمية الوحيدة التي تراقب المصارف التجارية. |
1961-1962 Inspecteur, Banque nationale de Roumanie | UN | ١٩٨٦-١٩٨٩ اقتصادي، المصرف الوطني لرومانيا |
1986-1989 Économiste, Banque nationale de Roumanie | UN | اقتصادي، المصرف الوطني لرومانيا |
Les structures spécialisées du Ministère de l'intérieur coopèrent avec les spécialistes de la Banque nationale de Roumanie pour réaliser la vérification opérationnelle des personnes susceptibles de dérouler des opérations financières douteuses, en impliquant les institutions financières roumaines. | UN | وتتعاون الهياكل المختصة في وزارة الداخلية مع الأخصائيين في المصرف الوطني لرومانيا من أجل التحقق من العمليات المصرفية التي يقوم بها أشخاص يشتبه بتنفيذهم عمليات مالية مشبوهة، بإشراك المؤسسات المالية الرومانية. |
:: La Banque nationale de Roumanie a informé les institutions de crédit agréées des dispositions de la résolution 1874 (2009). | UN | ° أبلغ المصرف الوطني لرومانيا المؤسسات الائتمانية المرخص لها بأحكام القرار 1874 (2009) |
Compte tenu de la transparence, la direction de la Banque nationale de Roumanie a eu une série d'échanges d'informations avec l'ambassade des États-Unis à Bucarest, la partie américaine fournissant des renseignements concernant les actions entreprises par l'Administration des États-Unis pour combattre le terrorisme et le financement des actes terroristes. | UN | ومراعاة للشفافية، تبادلت إدارة المصرف الوطني لرومانيا المعلومات مع سفارة الولايات المتحدة الأمريكية في بوخارست، الطرف الأمريكي الذي يقدم معلومات بشأن الإجراءات التي اتخذتها إدارة الولايات المتحدة لمكافحة الإرهاب وتمويل الأعمال الإرهابية. |
En application de ces dispositions, la Banque nationale de Roumanie a arrêté les Normes No 5/2001, qui spécifient toutes les opérations soumises à approbation préalable effectuées par les personnes visées à l'article 5 de l'ordonnance d'urgence. | UN | ووفقا لهذا النص فإن المصرف الوطني لرومانيا قد أصدر القاعدة رقم 5/2001 التي تشمل جميع العمليات التي سبقت الموافقة عليها والتي ينفِّذها الأشخاص المنصوص عليهم في المادة 5 من القرار الاستعجالي. |
En vertu de la loi No 21/1999 sur la prévention et la répression du blanchiment d'argent, la Banque nationale de Roumanie coopère avec l'Office national de la prévention et la limitation du blanchiment d'argent, organisme spécialisé doté de la personnalité morale et qui relève de l'exécutif. | UN | ووفقا للقانون 21/1999 المتعلق بمنع غسل الأموال والمعاقبة عليه فإن المصرف الوطني لرومانيا يتعاون مع المكتب الوطني لمنع غسل الأموال ومكافحته كهيئة متخصصة لها شخصية قانونية وتتبع الحكومة. |
Pour veiller à ce que les activités bancaires soient conduites conformément aux prescriptions légales, et notamment à la législation antiblanchiment, la Banque nationale de Roumanie a publié au Journal officiel (No 154 du 2 mars 2002) les Normes No 3/2002 relatives au principe < < connaissez votre client > > . | UN | ولضمان القيام بالأنشطة المصرفية على نحو يتفق مع الاشتراطات القانونية، بما في ذلك التشريع المتعلق بمكافحة غسل الأموال، فإن المصرف الوطني لرومانيا قد أصدر القاعدة رقم 3/2002 المنشورة في الجريدة الرسمية لرومانيا رقم 154/2-3-2002 بشأن معايير " إعرف عميلك " . |
Conformément au paragraphe 2 de l'article 8 de l'ordonnance d'urgence 159/2001, la Banque nationale de Roumanie, la Commission nationale des valeurs mobilières et la Commission de surveillance des assurances ont adopté, dans les 10 jours suivant l'entrée en vigueur de l'ordonnance, les prescriptions relatives à la documentation nécessaire sur les opérations financières et bancaires soumises à approbation. | UN | ووفقا للفقرة (2) من المادة 8 من القرار الحكومي الاستعجالي 159/2001 فإنه يتعيَّن قيام المصرف الوطني لرومانيا واللجنة الوطنية للأموال المنقولة ولجنة مراقبة مؤسسات التموين، خلال 10 أيام من دخول القرار حيِّز النفاذ، بإصدار اللوائح المتعلقة بالوثائق اللازمة التي لها صلة بالعمليات المالية والمصرفية والتي تقدَّم لاعتمادها. |