L'Institut national des sciences radiologiques et l'Université de Gunma accueillent de nombreux stagiaires de l'étranger. | UN | ويرحب كل من المعهد الوطني لعلوم الأشعة وجامعة غونما بقدوم متدربين من الخارج. |
Le Guatemala a fourni des renseignements sur le fonctionnement de l'Institut national des sciences médico-légales qui est chargé de la conduite des enquêtes techniques. | UN | وقدمت غواتيمالا معلومات عن عمل المعهد الوطني لعلوم الطب الشرعي المسؤول عن إجراء التحقيقات الجنائية التقنية. |
Afin de renforcer la recherche scientifique, on a récemment créé l'Institut national des sciences médico-légales (INACIF), aux termes du décret 32-2006. | UN | 180 - ومن أجل دعم الأبحاث العلمية، أنشئ مؤخرا المعهد الوطني لعلوم الطب الشرعي بموجب المرسوم رقم 32-2006. |
Ces réunions, particulièrement dans les écoles, sont devenues si populaires que de nouvelles ressources sont nécessaires pour pouvoir permettre à l'Unité antidrogue, à l'Institut médico-légal et aux organisations communautaires compétentes de poursuivre leurs utiles efforts. | UN | وهذه الاجتماعات، وبخاصة تلك التي تعقد في المدارس، أصبحت تحظى بشعبية بحيث أصبحت هناك حاجة لموارد إضافية للمحافظة على الجهود الجديرة بالاهتمام التي تبذلها وحدة إنفاذ قانون المخدرات، والمعهد الوطني لعلوم القضاء والمنظمات المحلية ذات الصلة. |
Une réunion est en cours de planification pour 2015, en coordination avec le National Institute of Environmental Health Sciences des Etats-Unis, en vue de déterminer les stratégies de prévention efficaces permettant d'empêcher l'exposition des enfants à des DEEE. | UN | ويستلزم عقد اجتماع في 2015 بالتنسيق مع المعهد الوطني لعلوم الصحة البيئية في الولايات المتحدة بهدف تحديد استراتيجيات الوقاية الفعالة لتجنب تعرض الأطفال للنفايات الإلكترونية. |
Autosub, qui appartient au National Oceanography Centre de Southampton (Royaume-Uni), a mené à bien plus de 270 missions et parcouru plus de 3 500 kilomètres. | UN | فقد قامت المركبة أُوتوصب - " Autosub " من المركز الوطني لعلوم المحيطات، ساوثمبتون، المملكة المتحدة، بإكمال أكثر من 270 بعثة أبحرت خلالها لمسافات تزيد عن 500 3 كيلومتر. |
Je suis heureux que la mission diplomatique d'un petit État comme le nôtre puisse mener à bien ce projet, avec l'assistance du Centre national des sciences informatiques d'Andorre. | UN | ويســعدني أن يكون باستطاعة البعثة الدبلوماسية لدولة صغيــرة مثل دولتنا أن تحول هذا المشروع إلى واقع مســتعينة بالمركز الوطني لعلوم الحاسوب في أندورا. |
1988-1991 Professeur vacataire de droit des affaires à l'Institut national des sciences comptables et de l'administration des entreprises | UN | ٨٨٩١-١٩٩١ أستاذ معار في قانون اﻷعمال التجارية بالمعهد الوطني لعلوم المحاسبة وإدارة المؤسسات |
L'Institut national des sciences radiologiques fait la promotion de cette technologie et a aussi construit le premier accélérateur médical d'ions lourds dans le monde, dénommé < < HIMAC > > . | UN | وقد دأب المعهد الوطني لعلوم الأشعة على الترويج لهذه التكنولوجيا، كما قام أيضا بإنشاء أول معجّل طبي للأيونات الثقيلة في العالم. |
L'enseignement de l'EPD/SR est en cours d'introduction dans les programmes de formation initiale des enseignants de l'Institut national des sciences de Éducation (INSE) à l'Université de Lomé et de École Normale Supérieure (ENS) à Atakpamé. | UN | والتعليم في مجال السكان والبيئة والصحة الإنجابية بصدد الإدخال في برامج التدريب الأولى للمعلمين بالمعهد الوطني لعلوم التربية بجامعة لوميه وبمدرسة المعلّمين العليا بأتاكباميه. |
L'institut national des sciences de l'Éducation (ISSED; | UN | المعهد الوطني لعلوم التربية (ISSED)؛ |
L'Institut national des sciences radiologiques susmentionné abrite un centre de collaboration de l'AIEA, qui a aussi fourni, dans un cadre structuré, une assistance pour les activités de recherche et de formation de l'AIEA dans le domaine de l'étude des conséquences biologiques des rayonnements à faible dose. | UN | 10 - وللمعهد الوطني لعلوم الأشعة المذكور أعلاه مركز متعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، يتولى تقديم المساعدة، على نحو منظم، إلى الوكالة فيما تضطلع به من أنشطة البحث والتدريب في مجال الآثار البيولوجية الناجمة عن العلاج الإشعاعي بجرعات ضعيفة. |
33. Le système opérationnel d'observation des phénomènes météorologiques spatiaux et de traitement des données du Centre national des sciences spatiales de l'Académie chinoise des sciences, créé en 1992 pour appuyer les missions spatiales chinoises habitées, fournissait automatiquement, en temps réel et en permanence, des données exactes et fiables (30 giga-octets par jour). | UN | 33- وذُكر أنَّ النظام التشغيلي لرصد طقس الفضاء ومعالجة بياناته التابع للمركز الوطني لعلوم الفضاء بالأكاديمية الصينية للعلوم، المؤسَّس في عام 1992 لدعم البعثات الفضائية المأهولة الصينية، يقدِّم تلقائيا بيانات دقيقة وموثوقة (30 غيغابايت في اليوم) في الوقت الحقيقي وعلى مدار الساعة. |
Des lois récemment adoptées, notamment la loi portant création de l'Institut médico-légal national (INACIF), la loi sur le régime pénitentiaire, la loicadre sur le système national de sécurité et la loi sur le féminicide et d'autres formes de violence à l'égard des femmes constituaient des avancées législatives dans le domaine de la protection des droits de l'homme. | UN | وذُكرت القوانين التي سُنّت مؤخراً - القانون المتعلق بإنشاء المعهد الوطني لعلوم الطب الشرعي، والقانون المتعلق بنظام السجون، والقانون الإطاري لنظام الأمن الوطني، والقانون المتعلق بمكافحة قتل الإناث وغيره من ضروب العنف ضد المرأة - باعتبارها معالم تشريعية في مجال حماية حقوق الإنسان. |
Une réunion d'experts a été convoquée en octobre 2009 au National Institute of Oceanography de Goa (Inde), pour déterminer les données qui pourraient être utilisées pour les études de modélisation et identifier les équipes d'experts qui pourraient commencer à travailler à l'élaboration du modèle pendant la période 2010-2012. | UN | وعُقد اجتماع لخبراء في تشرين الأول/أكتوبر 2009 في المعهد الوطني لعلوم المحيطات، في غوا بالهند، للنظر في البيانات البديلة الممكنة التي يمكن استخدامها في الدراسات المتعلقة بالنموذج ولتحديد هوية أعضاء فريق الخبراء الذين يمكن أن يبدأوا العمل في وضع النموذج طوال الفترة 2010-2013. |
Elles concernaient des propositions d'InterRidge, du National Oceanography Centre (Royaume-Uni), de la Rhodes Academy of Oceans Law and Policy, du National Institute of Oceanography (Inde) et de l'Administration étatique des océans (Chine). | UN | وتضمنت هذه الطلبات مقترحات من منظمة إنترريدج والمركز الوطني لعلوم المحيطات (المملكة المتحدة)، وأكاديمية رودس لقانون المحيطات والسياسات المتعلقة بها، والمعهد القومي لتكنولوجيا المحيطات (الهند)، والإدارة العامة للمحيطات (الصين). |