"الوطني للإعلام" - Traduction Arabe en Français

    • national d'information
        
    • national de la communication
        
    • national des médias
        
    • national de l'information
        
    Centre national d'information sur les droits des femmes et des familles UN المركز الوطني للإعلام بشأن حقوق المرأة والأسرة
    Centre national d'information sur les droits des femmes et des familles UN المركز الوطني للإعلام بشأن حقوق المرأة والأسرة
    Le réseau des centres d'information sur les droits des femmes et des familles (CIDFF) a pour mission, avec le Centre national d'information des droits des femmes et des familles (CNIDFF), d'apporter les informations juridiques nécessaires au public féminin. UN ومهمة شبكة مراكز الإعلام المعنية بحقوق المرأة والأسرة، هي والمركز الوطني للإعلام المعني بحقوق المرأة والأسرة، تزويد النساء بالمعلومات القانونية اللازمة.
    :: Organisation d'ateliers (deux par institution) sur le renforcement des capacités de gestion d'institutions ciblées (Commission nationale indépendante chargée des droits de l'homme, Conseil national pour le dialogue social, Médiateur, Conseil national de sécurité, Conseil économique et social burundais et Conseil national de la communication) UN :: تنظيم حلقتي عمل لكل مؤسسة بشأن بناء القدرات في إدارة المؤسسات المختارة (اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، ومكتب أمين المظالم، ومجلس الأمن الوطني، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي البوروندي، والمجلس الوطني للإعلام)
    Conseil national des médias UN المجلس الوطني للإعلام
    Le Département du droit international humanitaire du Ministère de la défense, en coopération avec le Comité interministériel pour l'étude et l'application du droit international humanitaire a élaboré un projet de décret qui prévoit qu'en cas de conflit armé, le Département des affaires juridiques, des droits de l'homme et du droit international humanitaire du Ministère de la défense fera office de bureau national de l'information. UN وقد أعدت إدارة القانون الإنساني الدولي بوزارة الدفاع واللجنة الوزارية المشتركة لدراسة وتطبيق القانون الإنساني الدولي مشروع مرسوم ينص على أنه في حالة نشوب نزاع مسلح، ستضطلع إدارة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بمهام المكتب الوطني للإعلام.
    Centre national d'information sur les droits des femmes et des familles UN 11 - المركز الوطني للإعلام بشأن حقوق المرأة والأسرة
    23. Le Comité prend note de la création du Centre national d'information et de l'Office national de la statistique, qui gère les données concernant certains domaines des droits de l'enfant et une base de données sur les enfants handicapés. UN 23- تحيط اللجنة علماً بإنشاء المركز الوطني للإعلام والمكتب الوطني للإحصاءات اللذين يتعهدان ببيانات في بعض مجالات حقوق الطفل وقاعدة بيانات عن الأطفال ذوي الإعاقة.
    Parmi les associations soutenues par ce ministère, le réseau des 115 centres d'information sur les droits des femmes (CIDF), dont l'animation est confiée au Centre national d'information sur les droits des femmes et des familles (CNIDFF) est l'un des plus anciens (il existe depuis 1972). UN ومن بين الرابطات التي تتلقى دعم هذه الوزارة، تلك الشبكة المكونة من 115 من مراكز الإعلام المعنية بحقوق المرأة، وهي شبكة تخضع لرعاية المركز الوطني للإعلام بشأن حقوق المرأة والأسرة، الذي يُعدّ من أقدم المراكز، فهو قد تأسس في عام 1972.
    Fondé en 1972 à l'initiative de l'État, le Centre national d'information sur les droits des femmes et des familles est un relais essentiel de l'action des pouvoirs publics en matière d'accès aux droits pour les femmes, de lutte contre les discriminations sexistes et de promotion de l'égalité entre les femmes et les hommes. UN يعد المركز الوطني للإعلام بشأن حقوق المرأة والأسرة، الذي أسس عام 1972 بمبادرة من الدولة، همزة وصل أساسية لعمل السلطات العامة في مجال كفالة تمتع المرأة بحقوقها ومكافحة التمييز الجنساني وتعزيز المساواة بين المرأة والرجل.
    187. Tous les établissements publics de santé mentale rendent compte de leurs activités à l'INEC, par le biais du Système national d'information en matière de santé, et au Ministère de la santé publique par le biais de l'EPI-2. UN 187- وتبعث كل مراكز الصحة العقلية التابعة للقطاع العام بتقارير عن أنشطتها للمعهد الوطني للإحصاء وتعداد السكان، عن طريق النظام الوطني للإعلام الصحي، ولوزارة الصحة العامة، عن طريق البرنامج الموسع للتحصين.
    Le système national d'information, d'orientation et de médiation en matière d'emploi a été mis en place parallèlement à la mise en oeuvre avec succès du programme < < Grandir ensemble > > qui est l'un des instruments nationaux envisagés dans la loi en faveur des femmes en situation de pauvreté. UN وجرى، علاوة على ذلك، إنشاء " النظام الوطني للإعلام والتوجيه والوساطة في العمل " . وأمكن، في موازاة ذلك، تحقيق تقدم كبير في تنفيذ برنامج " تنمية الجمعيات " ، باعتباره من الآليات الوطنية التي نص عليها قانون رعاية الفقيرات.
    Le Centre national d'information et d'éducation pour la santé (qui coopère avec l'OMS) est l'entité chargée d'assurer le soutien voulu et de coordonner l'action de tous les intervenants. UN كما أن المركز الوطني للإعلام والتثقيف الصحي (المركز المتعاون مع منظمة الصحة العالمية) يعتبر الأداة المسؤولة عن لعب دور الدعم والتنسيق بين كافة الجهات.
    Selon le Système national d'information sur la santé (SNIS), la proportion d'enfants de moins de 5 ans en état de dénutrition léger, modéré ou grave était de 29,44 % (moyenne annuelle) en 2003. UN ووفقاً للنظام الوطني للإعلام الصحي (SNIS)، فإن متوسط تفشي سوء التغذية الشامل على الصعيد الوطني بدرجات طفيفة ومتوسطة وحادة بين الأطفال دون سن الخامسة قد وصل إلى 29.44 في المائة (متوسط سنوي) خلال عام 2003.
    Du 27 au 29 avril 2004, à Yaoundé (Cameroun), l'AFISAF a participé à l'atelier national d'information, d'échange et de formation sur le processus Pays Pauvres Très Endettés (PPTE) et au plaidoyer de la société civile organisé par le Service œcuménique pour la Paix (SEP). UN وفي الفترة من 27 إلى 29 نيسان/أبريل 2004، في ياوندي (الكاميرون)، شاركت الرابطة في حلقة العمل الوطني للإعلام والتبادل والتدريب المتعلق بعملية البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والدفاع عن المجتمع المدني الذي نظمته الدائرة المسكونية للسلام.
    En novembre, le Gouvernement a créé un conseil national des médias chargé de faire appliquer la loi de l'information et nommé à sa tête un ancien ministre adjoint de l'information. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، أنشأت الحكومة المجلس الوطني للإعلام ليتابع تنفيذ قانون الإعلام، وعيَّنت المعاون السابق لوزير الإعلام رئيساً له.
    Le décret-loi prévoit également la mise en place d'une nouvelle instance, le Conseil national de l'information. UN كما نص القانون على إحداث مجلس أعلى يسمى " المجلس الوطني للإعلام " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus