"الوطني للابتكار" - Traduction Arabe en Français

    • national d'innovation
        
    • national de l'innovation
        
    • nationaux d'innovation
        
    Le secteur de la pêche a également tiré parti du dispositif national d'innovation. UN كما استفاد قطاع مصائد الأسماك من الأهمية التي يوليها النظام الوطني للابتكار.
    Le système national d'innovation est en l'occurrence conçu comme un dispositif social plutôt que gouvernemental. UN وذلك يفترض أن النظام الوطني للابتكار يعد بناء اجتماعياً لا حكومياً.
    Ils fournissent une base d'analyse et des outils de diagnostic permettant d'évaluer les atouts et les faiblesses du système national d'innovation et de production du point de vue de l'attrait de tel ou tel pays pour les investisseurs étrangers. UN وهي توفر قاعدة تحليلية وأدوات تشخيصية لتقييم مواطن القوة والضعف في النظام الوطني للابتكار واﻹنتاج من حيث أثر ذلك على جاذبية البلدان للمستثمرين اﻷجانب.
    Cela met bien en lumière l'importance d'un système national de l'innovation et le rôle que peuvent y jouer les universités. UN وهذا يؤكد أهمية النظام الوطني للابتكار ودور المؤسسات الأكاديمية داخل هذا النظام.
    Le concept de système national de l'innovation est proposé en tant que cadre général pour la science, la technologie et l'innovation (STI) dans les pays en développement. UN ويُقترح مفهوم النظام الوطني للابتكار كإطار سياساتي للعلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية.
    Les participants ont aussi examiné la valeur et le rôle des systèmes nationaux d'innovation. UN وبحث الاجتماع أيضاً قيمة إطار النظام الوطني للابتكار ودوره.
    V. Favoriser l'internationalisation des liens au niveau du système national d'innovation 13 UN خامساً - تعزيز تدويل الروابط في النظام الوطني للابتكار 16
    V. Favoriser l'internationalisation des liens au niveau du système national d'innovation UN خامساً- تعزيز تدويل الروابط في النظام الوطني للابتكار
    Institut national d'innovation dans les domaines agropastoral UN المعهد الوطني للابتكار الزراعي والحرجي
    Pour que le pays réussisse dans cette entreprise cruciale, il faut resserrer les liens horizontaux et verticaux qui unissent les acteurs économiques et améliorer le système national d'innovation. UN وإذا أراد البلد أن يحالفه التوفيق في هذا المسعى الهام، يتعين عليه تعزيز الروابط الأفقية والعمودية بين الجهات الفاعلة الاقتصادية وفيما بينها وتقوية النظام الوطني للابتكار.
    Le concept de système national d'innovation dépasse les limites des frontières institutionnelles et fait appel à une variété de liens parmi un grand nombre d'acteurs. UN ويتجاوز مفهوم النظام الوطني للابتكار العديد من الحدود المؤسسية وينطوي على مجموعة متنوعة من الروابط داخل العديد من الجهات الفاعلة وفيما بينها.
    Par conséquent, il faut adapter dans un certaine mesure le cadre normalisé de système national d'innovation lorsqu'il est appliqué à l'examen des politiques dans le domaine de la science, de la technologie et de l'innovation. UN ولذلك، فإن هناك حاجة إلى إجراء بعض التعديل على الإطار القياسي الوطني للابتكار عندما يتم تطبيقه في سياق استعراضات السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Les examens des politiques dans le domaine de la science, de la technique et de l'innovation ont pour but d'ébaucher un système national d'innovation et de déterminer les moyens de renforcer les éléments du cadre stratégique national qui entrent en jeu dans ce système afin de favoriser l'activité novatrice des entreprises. UN وتقوم عمليات استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار برسم نظام وطني للابتكار في البلد وتقدير الطريقة التي يمكن بها تعزيز عناصر إطار السياسات الوطنية ذات الصلة بالنظام الوطني للابتكار لدعم أنشطة الابتكار في المشاريع.
    En Ouzbékistan, la CNUCED réalise, avec le concours financier du Gouvernement suisse et du PNUD, l’une de ses séries d’examens des politiques des investissements qui permettent d’évaluer les forces et les faiblesses du système national d’innovation et de production, dont les caractéristiques influent sur l’attrait qu’un pays exerce sur les investisseurs étrangers. UN وفي أوزبكستان، وبدعم مالي من الحكومة السويسرية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، يضطلع اﻷونكتاد بواحد من سلسلة استعراضاته لسياسة الاستثمار لتقييم مواطن القوة والضعف في النظام الوطني للابتكار واﻹنتاج الذي يؤثر على قدرة أي بلد على اجتذاب المستثمرين اﻷجانب.
    Tous ces facteurs et les liens qui les unissent constituent le système national d'innovation. UN وتشكل تلك العناصر والروابط القائمة فيما بينها النظام الوطني للابتكار().
    On a enfin retenu des indicateurs plus spécifiquement axés sur des aspects du système national de l'innovation semblant particulièrement pertinents pour les pays en développement. UN وفُضلت كذلك المؤشرات التي تركز على جوانب النظام الوطني للابتكار التي تلائم البلدان النامية بشكل خاص.
    L'examen des politiques de la science, de la technologie et de l'innovation avait considérablement contribué à accroître l'efficacité du système national de l'innovation en Colombie. UN واختتم قائلا إن عملية استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار قد كان لها أثر بالغ على تحسين فعالية نظام كولومبيا الوطني للابتكار.
    Pour une évaluation pragmatique des politiques de l'innovation, il est proposé d'utiliser un ensemble d'indicateurs adaptés aux pays en développement pour évaluer les différents éléments et liens d'un système national de l'innovation. UN ودعماً لتقييم سياسات الابتكار تقييماً يستند إلى أدلة، تقترح هذه الورقة مجموعة من المؤشرات ذات الصلة بالاقتصادات النامية لتقييم مختلف العناصر والروابط التي تُكوّن النظام الوطني للابتكار.
    33. Une fois adopté le système national de l'innovation plutôt que le modèle linéaire en tant que cadre de la politique de la STI, les politiques doivent porter sur un large éventail de questions: UN 33- وحالما يُعتمد النظام الوطني للابتكار إطاراً لسياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار بدلا من النموذج الخطي، يصبح من الضروري أن تراعي هذه السياسات مجموعة مسائل أوسع بكثير تشمل ما يلي:
    Un autre important ensemble de politiques dans un cadre systémique pour la politique de la STI concerne la promotion de relations plus vigoureuses entre les divers acteurs du système national de l'innovation. UN وثمة مجموعة هامة أخرى من السياسات التي تندرج في إطار سياسة العمل والتكنولوجيا والابتكار القائمة على النهج النُظُمي، وهي تتعلق بإقامة روابط أوثق بين مختلف الجهات الفاعلة في النظام الوطني للابتكار.
    Toutefois, avant de débattre des nouvelles conditions devant régir la conception et la mise en œuvre de politiques en matière de STI favorables au développement, il est utile de souligner les aspects des systèmes nationaux d'innovation qui nécessitent une action gouvernementale. UN لكن كمنطلق لمناقشة بشأن الظروف المتغيرة التي يجب أن تصمم وتنفذ فيها سياسات تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار من أجل التنمية، من المفيد تبيان أبعاد النظام الوطني للابتكار التي لها صلة بالإجراءات السياساتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus