"الوطني للبرامج" - Traduction Arabe en Français

    • nationale des programmes
        
    • national des programmes
        
    • nationale de programmes
        
    • pays des programmes
        
    Elle vise à accélérer le passage à l'exécution nationale des programmes de population et à amorcer le processus consistant à mettre le gouvernement en mesure d'élaborer, d'exécuter et de contrôler lui-même les programmes démographiques nationaux. UN والقصد منه رفع وتيرة الزخم في اتجاه التنفيذ الوطني للبرامج السكانية والقيام بدور الحافز في مجمل عملية تعزيز الاعتماد على الذات في تصميم وتنفيذ ورصد البرامج السكانية الوطنية.
    21.49 Le fait que l'on mette maintenant l'accent sur l'exécution nationale des programmes et projets rend d'autant plus nécessaire le développement ces capacités institutionnelles et des compétences de gestion voulues à l'échelon local. UN ٢١-٤٩ ويبرز التوكيد الجديد على التنفيذ الوطني للبرامج والمشاريع ضرورة تحسين القدرات المؤسسية والمهارات اﻹدارية المحلية المناسبة.
    13. Depuis 1976, le PNUD a considérablement décentralisé ses services de planification de programmes et d'opérations et a instauré ce faisant une modalité d'exécution nationale des programmes. UN ١٣ - منذ عام ١٩٧٦، قام البرنامج اﻹنمائي بتحقيق لا مركزية شديدة في تخطيط برامجه وعملياته، وبذلك أنشأ طريقة للتنفيذ الوطني للبرامج.
    Fondement juridique du Conseil national des programmes et de l'évaluation; UN منح مركز قانوني للمجلس الوطني للبرامج الدراسية والتقييم؛
    La représentation équilibrée entre les femmes et les hommes dans la composition du Conseil national des programmes. UN تمثيل متوازن بين الرجل والمرأة في المجلس الوطني للبرامج.
    En avril 2003, l'UNOPS a été désigné par le Fonds comme l'un des quatre agents de financement local présélectionnés ayant pour tâche de fournir des services de gestion et de superviser, pour le compte du Fonds, l'exécution nationale de programmes financés par le Fonds. UN وفي نيسان/أبريل 2003، عيّن الصندوق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بوصفه أحد وكلائه المحليين الأربعة المحددين سلفا، ليقدم خدمات الإدارة وللإشراف، بالإصالة عن الصندوق، على التنفيذ الوطني للبرامج التي يمولها الصندوق.
    Les représentants de délégations ont souligné l'importance de l'appropriation par les pays des programmes de développement, du processus des bilans communs de pays et des Plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et des activités entreprises pendant le passage de la phase des secours aux activités de développement, ainsi que de la coordination de l'assistance externe par les gouvernements bénéficiaires. UN وشدد بعض المندوبين على أهمية التملك الوطني للبرامج الإنمائية وعملية التقييم القطري المشترك/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وما تضطلع به من أنشطة أثناء الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى التنمية، وتنسيق المساعدة الخارجية من جانب الحكومة المستفيدة.
    11. Il ressort de la rétro-information en provenance des pays concernés que l'exécution nationale des programmes bénéficiant de l'assistance du PNUD est généralement acceptée comme une nécessité pour accéder plus facilement à la propriété et à la gestion nationales du processus de développement. UN ١١ - وتشير التغذية المرتدة من البلدان الداخلة في نطاق البرنامج إلى أن التنفيذ الوطني للبرامج التي تتلقى المساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مقبول بصفة عامة بوصفه ضرورة لتسهيل الملكية واﻹدارة الوطنيين للعملية اﻹنمائية.
    Le Conseil national des programmes et de l'évaluation UN المجلس الوطني للبرامج الدراسية والتقييم
    200. À la demande du Ministre de l'éducation et des sciences, le Conseil national des programmes et de l'évaluation (National Council for Curriculum and Assessment - NCCA) a passé en revue les programmes scolaires des niveaux primaire et secondaire. UN 200- قام المجلس الوطني للبرامج الدراسية والتقييم، بناء على طلب وزير التعليم والعلم، بمراجعة البرامج الدراسية على المستويين الابتدائي والثاني.
    De même, la majorité des délégations ont estimé que les organismes des Nations Unies devaient être plus efficaces, travailler de concert et préserver le multilatéralisme et le caractère national des programmes tout en se dotant d'un meilleur système de financement. UN وكذلك ترى غالبية الوفود أنه ينبغي لهيئات اﻷمم المتحدة أن تكون أكثر فعالية وأن تعمل بالتعاون فيما بينها وأن تحافظ على طابع العمل المتعدد اﻷطراف والطابع الوطني للبرامج مع العمل في الوقت نفسه على إيجاد نظام أفضل للتمويل.
    1) Offrir des services d'appui directs et assurer des fonctions dans le cadre de l'exécution nationale de programmes/projets visant à mettre en place des capacités nationales de planification, de gestion et d'application des politiques, programmes et projets de développement, ou à développer celles qui existent; UN )١( تقديم خدمات الدعم المباشرة والاضطلاع بمسؤوليات التنفيذ في إطار التنفيذ الوطني للبرامج/المشاريع المتعلقة ببناء أو تعزيز القدرات الوطنية على تخطيط وادارة تنفيذ السياسات والبرامج والمشاريع الانمائية؛
    a) Fournir des services d'appui directs et exercer des fonctions de réalisation dans le cadre de l'exécution nationale de programmes ou projets visant à former des capacités nationales en matière de planification, de gestion et d'exécution de politiques, programmes et projets de développement, ou à renforcer les capacités existantes; UN )أ( تقديم خدمات الدعم المباشرة والاضطلاع بمسؤوليات التنفيذ في إطار التنفيذ الوطني للبرامج/المشاريع المتعلقة ببناء أو تعزيز القدرات الوطنية على تخطيط وإدارة وتنفيذ السياسات والبرامج والمشاريع اﻹنمائية؛
    Les représentants de délégations ont souligné l'importance de l'appropriation par les pays des programmes de développement, du processus des bilans communs de pays et des Plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et des activités entreprises pendant le passage de la phase des secours aux activités de développement, ainsi que de la coordination de l'assistance externe par les gouvernements bénéficiaires. UN وشدد بعض المندوبين على أهمية التملك الوطني للبرامج الإنمائية وعملية التقييم القطري الموحد/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وما تضطلع به من أنشطة أثناء الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى التنمية، وتنسيق المساعدة الخارجية من جانب الحكومة المستفيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus