L'indemnité journalière est à la charge de l'employeur pendant les deux premières semaines qui est relayé ensuite par le régime national d'assurance. | UN | ويتحمل رب العمل التعويضات التي تدفع عن اﻷسبوعين اﻷولين، وبعد ذلك يتحملها النظام الوطني للتأمين. |
Le régime national d'assurance ne prévoit pas de retraite anticipée. | UN | والنظام الوطني للتأمين لا يتضمن أي ترتيبات للتقاعد المبكر. |
3. National Insurance Act of 17 June 1966 (Loi du 17 juin 1966 sur le régime national d'assurance sociale). | UN | ٣- القانون الوطني للتأمين الصادر في ٧١ حزيران/يونيه ٦٦٩١. قانون اﻹضافة الخاصة الصادر في ٩١ حزيران/يونيه ٩٦٩١. |
La Caisse nationale d'assurance maladie est la seule institution d'assurance maladie obligatoire de Bulgarie. | UN | ويعد الصندوق الوطني للتأمين الصحي المؤسسة الوحيدة التي تنفذ التأمين الصحي الإلزامي في بلغاريا. |
L'avortement figure au nombre des services de santé payés par la Caisse nationale d'assurance maladie. | UN | وتشمل حزمة الخدمات الصحية التي يسدد ثمنها الصندوق الوطني للتأمين الصحي الإجهاض. |
Ce projet a également permis au candidat désigné au poste de Directeur du Programme national d'assurance d'effectuer un stage au Bahamas National Insurance Board. | UN | كما تم الترتيب في إطار هذا المشروع ﻹلحاق المدير المعين للمشروع الوطني للتأمين بالمجلس الوطني للتأمين في جزر البهاما. |
Il s'agissait notamment de la création du Système national d'assurance maladie avec pour objectif la couverture médicale universelle. | UN | وتشمل تلك الأولويات إنشاء النظام الوطني للتأمين الصحي بهدف ضمان تغطية صحية شاملة. |
En 2003, le Gouvernement fédéral a lancé le Programme national d'assurance maladie pour garantir l'accès au traitement. | UN | :: وفي سنة 2003 استهلت الحكومة الاتحادية النظام الوطني للتأمين الصحي لضمان الحصول على الرعاية الصحية. |
6.5 Enregistrement des personnes âgées au régime national d'assurance maladie) | UN | تسجيل المسنين في النظام الوطني للتأمين الصحي |
Les patients relevant du groupe 1 du régime national d'assurance maladie doivent être enregistrés auprès d'un médecin généraliste. | UN | 92- وفي الممارسة العامة، يجوز تسجيل أعضاء المجموعة 1 من النظام الوطني للتأمين الصحي مع ممارس طبي معين. |
Les antirétroviraux peuvent être obtenus gratuitement par le système national d'assurance maladie et la couverture des soins est universelle. | UN | ومضادات فيروسات النسخ العكسي تُقدم مجاناً عن طريق النظام الوطني للتأمين الصحي الذي يشمل الجميع. |
Le gros de ces coûts est toutefois supporté par les autorités locales ou par le régime national d'assurance. | UN | إلا أن الجزء اﻷكبر تغطيه السلطات المحلية و/أو النظام الوطني للتأمين. |
Ces indemnités sont à la charge du régime national d'assurance. | UN | والتكاليف يغطيها النظام الوطني للتأمين. |
La même année, les subventions de l'Etat au Régime national d'assurance ont atteint 30,25 milliards de couronnes, ce qui correspond à 26,8 % des dépenses du Régime. | UN | وفي عام ٢٩٩١ بلغت منح الحكومة المركزية للنظام الوطني للتأمين ٠٥٢ ٠٣ مليون كرون نرويجي أو ٨,٦٢ في المائة من المصروفات الاجمالية للنظام. |
Le démarrage des activités de la Caisse nationale d'assurance Maladie (CNAM), contribuant ainsi à l'amélioration de l'accès et à la prise en charge sanitaire des familles des fonctionnaires et autres publics cibles ; | UN | الشروع في تنفيذ أنشطة الصندوق الوطني للتأمين الصحي، وهو ما سيساهم في تحسين فرص حصول أسر موظفي الخدمة المدنية وسكان مستهدفون آخرون على العلاج والرعاية الصحية؛ |
Le Comité note avec satisfaction la présence d'une délégation qui comprenait des représentants du Ministère de la justice et de la Caisse nationale d'assurance maladie et de garantie sociale. | UN | 3- وتلاحظ اللجنة مع التقدير حضور وفد يضم ممثلين عن وزارة العدل والصندوق الوطني للتأمين الصحي والضمان الاجتماعي. |
Conduite par la Caisse nationale d'assurance maladie des travailleurs salariés, cette expérience concerne les adultes bénéficiaires de la couverture maladie universelle complémentaire dans trois régions pilotes. | UN | ولقد أجريت هذه التجربة على يد الصندوق الوطني للتأمين الصحي للعاملين من ذوي المرتبات، وهي تجربة تتعلق بالكبار الذين يحظون بتغطية صحية شاملة وتكميلية، وذلك في ثلاث مناطق رائدة. |
Le Conseil national de l'assurance sociale (RFV) administre l'assurance sociale au niveau national. | UN | يتولى المجلس الوطني للتأمين الإجتماعي إدارة التأمين الإجتماعي الوطني. |
Les travailleurs indépendants doivent également cotiser au NIS. | UN | كما يُشترط على العاملين لحسابهم الخاص دفع اشتراكات في المخطط الوطني للتأمين. |
Dans leur majorité, les femmes rurales sont en outre exclues du Fonds national de sécurité sociale. | UN | وأغلبية الريفيات مستبعدات أيضا من الصندوق الوطني للتأمين الاجتماعي. |
Ministère de la santé et des sports et Institut national des assurances maladie. | UN | وزارة الصحة والرياضة والمعهد الوطني للتأمين الصحي. |
124. En Norvège, les prestations d'assurance sociale sont souvent rattachées à un " montant de base " fixé dans la loi relative à l'assurance nationale. | UN | ٤٢١- واستحقاقات التأمين الاجتماعي النرويجي تُربط في كثير من اﻷحيان ﺑ " مبلغ أساسي " معين بموجب القانون الوطني للتأمين. |
Dans la pratique, un congé de maternité était accordé pour la période durant laquelle la travailleuse pouvait bénéficier de l'assurance maladie en vertu de l'ordonnance nationale relative à l'assurance maladie. | UN | ومن الناحية العملية، جرى العرف على منح إجازة الأمومة للفترة التي تستطيع فيها العاملة المطالبة باستحقاقات المرض بموجب القانون الوطني للتأمين الصحي. |
Cependant, il existe une institution, en l'occurrence la Caisse nationale de prévoyance sociale (CNPS), qui couvre certaines des branches énumérées dans la Convention n° 102. | UN | بيد أن هناك مؤسسة هي الصندوق الوطني للتأمين الاجتماعي تغطي بعض الفروع المذكورة في الاتفاقية رقم ٢٠١. |
C'est l'Institut national de la sécurité sociale (INASS) qui exécute et contrôle ce budget. | UN | ويتولى المعهد الوطني للتأمين الاجتماعي تنفيذ هذه الميزانية ومراقبتها. |