"الوطني للتحصين" - Traduction Arabe en Français

    • national de vaccination
        
    • nationales de vaccination
        
    • nationale de vaccination
        
    • national d'immunisation
        
    142. Depuis 1981, l'État met en œuvre un programme national de vaccination qui visait initialement six maladies seulement: la tuberculose, la rougeole, la diphtérie, le tétanos, la coqueluche et la poliomyélite. UN 142- يطبق البرنامج الوطني للتحصين في الدولة منذ عام 1981 وقد بدأ بالتحصين ضد 6 أمراض فقط هي الدرن والحصبة والدفتيريا والكزاز والسعال الديكي وشلل الأطفال.
    En 1999, les débats se sont focalisés sur la redéfinition des rôles des directeurs aux niveaux de l'Union, des États et des communes afin de décentraliser les activités menées dans le cadre du Programme national de vaccination. UN وفي عام 1999، ركزت المناقشات على إعادة تحديد أدوار المديرين على مستوى الوطن والولايات والبلديات لتحقيق لا مركزية أنشطة البرنامج الوطني للتحصين.
    Responsable du Programme national de vaccination. UN مسؤول عن البرنامج الوطني للتحصين.
    Dans cette optique, le Fonds a organisé deux campagnes nationales de vaccination contre la polio, et deux autres campagnes pour repérer les personnes ayant échappé à la vaccination, enregistrant ainsi un taux de couverture vaccinale de 95 %. UN وفي هذا السياق، أجريت جولتان في إطار اليوم الوطني للتحصين ضد شلل اﻷطفال، وجولتان في إطار حملات القضاء على شلل اﻷطفال، اﻷمر الذي وفر تغطية بلغت نسبتها ٩٥ في المائة.
    La Journée nationale de vaccination, consacrée à l'élimination de la poliomyélite, a touché 90 000 enfants en Republika Srpska. UN وشمل اليوم الوطني للتحصين المكرس للقضاء على الشلل تحصين 000 90 طفل في جمهورية صربسكا.
    3. Programme national d'immunisation UN ٣ - البرنامج الوطني للتحصين
    285. Le programme national de vaccination remonte aux années 60. UN ٥٨٢- يعود البرنامج الوطني للتحصين في سري لانكا إلى الستينات.
    En République centrafricaine, les ressources ont permis de mener à bien le programme national de vaccination qui était devenu pratiquement inopérant faute de soutien logistique et financier. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى أمكن من خلال التمويل المقدم تنفيذ البرنامج الوطني للتحصين بنجاح بعد أن كاد ينهار بسبب انعدام الدعم اللوجستي والمالي.
    452. En ce qui concerne le programme de vaccination ordinaire, le tableau ci-dessous rend compte de la couverture vaccinale obtenue avec des doses de base d'antigènes selon le calendrier national de vaccination. UN 452- وفيما يتعلق ببرنامج التحصينات الروتينية، يبين الجدول أدناه التغطية بالتحصين بالنسبة للجرعات الأساسية من مولدات الأجسام المضادة الواردة في التقويم الوطني للتحصين.
    Notre programme national de vaccination élargi a également enregistré des progrès considérables dans la couverture des catégories ciblées d'enfants, le pourcentage d'enfants vaccinés dépassant maintenant 95 %. Aucun cas de poliomyélite ou de diphtérie n'a été enregistré depuis 1990, et aucun décès dû à la rougeole ou à des maladies diarrhéiques n'a été signalé. UN كما سجل البرنامج الوطني للتحصين الموسع تقدما ملحوظا في نسبة التغطية، حيث تبلغ نسبة التغطية للفئات المستهدفة من الأطفال أكثر من 95 في المائة، ولم تسجل أية حالة إصابة بشلل الأطفال أو الدفتيريا منذ عام 1990، كما لم تسجل أية حالة وفاة بسبب الحصبة أو الإصابة بأمراض الإسهال.
    :: Programme national de vaccination (PNI) UN البرنامج الوطني للتحصين
    Les droits économiques, sociaux et culturels avaient été promus via le Régime d'assurance général, le Plan en faveur de la santé maternelle et infantile, le Réseau national de santé et de fourniture de médicaments, le Réseau de médecins de famille et le Programme national de vaccination ont contribué à promouvoir les droits économiques, sociaux et culturels. UN ٩- وتعززت الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالنظام الصحي الشامل، وبرنامج رعاية الأم والطفل، والشبكة الوطنية للصحة والتداوي، ونظام أطباء الأسرة، والبرنامج الوطني للتحصين.
    Plusieurs campagnes de vaccination contre la poliomyélite ont été réalisées récemment, la dernière étant < < la campagne de vaccination de porte à porte > > , réalisée avec l'appui de l'Organisation mondiale de la Santé et de l'UNICEF, du 11 au 13 juin 2013, dans le cadre du Programme national de vaccination pour tous. UN 126- تم مؤخراً تنفيذ عدد من حملات التحصين ضد مرض شلل الأطفال آخرها الحملة الوطنية للتحصين " من منزل إلى منزل " ، من قِبل البرنامج الوطني للتحصين الموسع بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف خلال الفترة 11-13 حزيران/يونيه 2013، وتستهدف الحملة الوطنية للتحصين ضد شلل الأطفال.
    498. Le Comité prend note du souci constant qu'a l'État partie de mettre en œuvre ses politiques en matière de santé primaire, en particulier par le biais de programmes nationaux, notamment le Programme national de vaccination et le Programme de gestion intégrée des maladies infantiles. UN 498- تُلاحظ اللجنة الالتزام الثابت من جانب الدولة الطرف بتنفيذ سياساتها لتوفير خدمات الصحة الأولية، لاسيما من خلال العديد من البرامج الوطنية، بما فيها البرنامج الوطني للتحصين وبرنامج الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    734. Le Programme national de vaccination a organisé des fora sur la décentralisation des activités vaccinales auxquels ont participé les Unités de coordination de la vaccination des États, qui représentent les conseillers sanitaires de l'Union, des États et des communes, ainsi que de nombreux autres représentants de la société civile, afin que ce processus soit conduit du mieux possible. UN 734- وقد نظم البرنامج الوطني للتحصين ندوات عن لامركزية أنشطة التحصين حضرتها وحدات الدولة المعنية بتنسيق عمليات التحصين والممثلة لمجالس الرعاية الصحية على المستوى الوطني ومستوى الولايات ومستوى البلديات، وكذلك عدة أقسام مختلفة من المجتمع لإنجاز هذه العملية بأفضل طريقة ممكنة.
    Un grand nombre de prestataires sous contrat assurent gratuitement des soins pédiatriques, notamment la vaccination des enfants (selon le calendrier national de vaccination), des évaluations régulières de la santé et du développement de l'enfant, l'initiation des parents aux aspects sanitaires ainsi que des soins et un appui à la famille. UN وخدمات رعاية " الطفل السليم " متاحة بالمجان من عدد كبير من مقدمي الخدمات الصحية المتعاقدين لتوفير خدمات " الطفل السليم " ، بما في ذلك التحصين المجاني لﻷطفال )وفقا للجدول الزمني الوطني للتحصين(، وتقييمات منتظمة لصحة الطفل ونمائه، وتثقيف اﻷبوين، ورعاية اﻷسرة ودعمها.
    - Introduction de la vaccination des nouveaux-nés et des enfants âgés de 11 à 12 ans contre l'hépatite B dans le Programme national de vaccination (Loi APY1/OIK n° 5844 du 19 novembre 1997). UN - التحصين ضد التهاب الكبد " باء " مضمن في البرنامج الوطني للتحصين بالنسبة إلى المواليد الجدد. والأطفال المتراوحة أعمارهم بين 11 و12 عاماً (القانون APY1/OIK 5844 الصادر في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1997).
    De surcroît, dans les centres de référence des États, par l'intermédiaire du Réseau de soins de santé publique, le Programme national de vaccination (PNI - Programa Nacional de Imunizações) met des produits immunologiques spéciaux à la disposition des personnes ne pouvant pas bénéficier de la vaccination systématique de base administrée dans les unités de soins de santé publique parce que leur état clinique la contre-indique. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص البرنامج الوطني للتحصين في البرازيل على توفير مواد مناعية بيولوجية خاصة من خلال شبكة الرعاية الصحية العامة في مراكز الإحالة الحكومية لصالح قسم السكان الذين لا يستطيعون الاستفادة من عمليات التحصين الروتينية الأساسية التي تجري في وحدات الرعاية الصحية العامة بسبب الأوضاع الإكلينيكية المضادة للاستطباب.
    Une autre conséquence tragique de la reprise des hostilités a été la suspension de la campagne nationale de vaccination contre la poliomyélite, qui devait avoir lieu en novembre. UN ومن الآثار المأساوية لمعاودة أعمال القتال تعليق البرنامج الوطني للتحصين ضد شلل الأطفال، المزمع تنفيذه في تشرين الثاني/نوفمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus