En effet, depuis 1990, l’Institut national de développement agricole (INDAP) a lancé toutes sortes d’initiatives en faveur des femmes des zones rurales. | UN | والواقع أن المعهد الوطني للتنمية الزراعية قد بدأ منذ عام ٠٩٩١ في استحداث تدابير وأنشطة لمساعدة النساء الريفيات. |
Élargissement du Conseil national de développement agricole (CONADEA) | UN | زيادة حجم المجلس الوطني للتنمية الزراعية والثروة الحيوانية |
Pour le financement d'un logement ou d'une unité d'habitation, le bénéficiaire dispose de la subvention au logement, de son épargne préalable et, dans certains cas, d'un crédit conditionnel accordé par l'Institut national de développement agricole (INDAP). | UN | ويتلقَّى المستفيدون، لتسديد ثمن مساكنهم، إعانة سكن، وإيداعا، وفي بعض الحالات قرضا مشروطا يضمنه المعهد الوطني للتنمية الزراعية. |
En revanche, au niveau municipal, l'Institut national de développement agraire (INDA) a procédé à la répartition de terres municipales en friche. | UN | غير أن المعهد الوطني للتنمية الزراعية قام بتوزيع أراضي بلديّة غير مستغلة. |
Elle a aussi fourni une aide pour la rédaction des statuts et du règlement d'une banque nationale de développement agricole. | UN | وقدمت المساعدة أيضا في إعداد القانون والنظام المتعلقين بالمصرف الوطني للتنمية الزراعية. |
De plus, des capitaux ont été mis à la disposition des agriculteurs par l'intermédiaire de notre banque nationale pour le développement agricole. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للمزارعين الحصول على رؤوس الأموال عبر مصرفنا الوطني للتنمية الزراعية. |
463. Le Conseil national du développement rural est un élément important du processus de réforme agraire. | UN | 463- والمجلس الوطني للتنمية الزراعية عنصر مهم في عملية الإصلاح الزراعي. |
Le gouvernement, par l'intermédiaire de l'Institut national de développement agricole (INDAP), a élaboré des politiques pour renforcer la modernisation de l'agriculture familiale en mettant à la disposition des entreprises agricoles différents services de type financier, des conseils techniques et des moyens d'arrosage. | UN | وقد قامت الحكومة من خلال " المعهد الوطني للتنمية الزراعية " بتخطيط سياسات للتوسع في تحديث الزراعة الأسرية الريفية، وبتوفير خدمات مختلفة كالتمويل، والمساعدة التقنية، والري. |
INDAP: Institut national de développement agricole | UN | المعهد الوطني للتنمية الزراعية INDAP |
65. Encourage d'urgence tous les États ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à élargir leur coopération agricole avec l'Afghanistan, conformément au Cadre national de développement agricole et à la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan ; | UN | 65 - تشجع بقوة جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على توسيع نطاق التعاون الزراعي مع أفغانستان، ضمن الإطار الوطني للتنمية الزراعية وبما يتماشى مع استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان؛ |
22. Accroître la participation des organisations paysannes, des agricultrices, des organisations autochtones, des coopératives, des groupements de producteurs et des organisations non gouvernementales aux travaux du Conseil national de développement agricole, principal mécanisme de consultation, de coordination et de participation à la prise de décisions pour le développement rural. | UN | ٢٢ - تعزيز وتوسيع نطاق مشاركة الاتحادات الزراعية والمرأة الريفية، ومنظمات السكان اﻷصليين، والتعاونيات، واتحادات المنتجين، والمنظمات غير الحكومية، في المجلس الوطني للتنمية الزراعية والثروة الحيوانية، باعتباره اﻵلية الرئيسية للتشاور والتنسيق والمشاركة الاجتماعية في اتخاذ القرارات المتعلقة بالتنمية الريفية. |
72. Encourage d'urgence tous les États ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à élargir leur coopération agricole avec l'Afghanistan, conformément au Cadre national de développement agricole et à la Stratégie nationale de développement, dans le but d'éliminer la pauvreté et d'assurer le développement économique et social, y compris dans les communautés rurales ; | UN | 72 - تشجع بقوة جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على توسيع نطاق التعاون الزراعي مع أفغانستان، ضمن الإطار الوطني للتنمية الزراعية وبما يتماشى مع استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان، بهدف المساعدة على القضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في كل المجتمعات، بما فيها المجتمعات الريفية؛ |
73. Encourage d'urgence tous les États ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à élargir leur coopération agricole avec l'Afghanistan, conformément au Cadre national de développement agricole, à la Stratégie nationale de développement et au programme prioritaire national correspondant, dans le but d'éliminer la pauvreté et d'assurer le développement économique et social, y compris en milieu rural ; | UN | 73 - تشجع على وجه الاستعجال جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على توسيع نطاق التعاون الزراعي مع أفغانستان، ضمن الإطار الوطني للتنمية الزراعية وبما يتماشى مع كل من استراتيجية التنمية الوطنية والبرنامج الوطني ذي الأولوية في هذا المجال، بهدف المساعدة على القضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في كل المجتمعات، بما فيها المجتمعات الريفية؛ |
18. Le Conseil national des femmes (CONAMU) travaille de concert avec l'Institut national de développement agraire pour mettre au point un titre de propriété modèle pour les biens détenus en commun. | UN | 18- ونكرت أن المجلس الوطني للمرأة يعمل مع المعهد الوطني للتنمية الزراعية لبحث وضع نموذج للحق المشترك في الأرض. |
Le CONAMU, en coordination avec le Ministère de l'agriculture, l'Institut national de développement agraire (INDA) et le Programme de développement rural, a procédé à la validation d'expériences en matière d'attribution de titres de propriété foncière et à l'élaboration de propositions de procédures visant à garantir les droits patrimoniaux des femmes dans 3 des 12 secteurs que couvre le PRONADER. | UN | 301 - وبالتنسيق مع وزارة الزراعة والثروة الحيوانية، والمعهد الوطني للتنمية الزراعية الحيوانية وبرنامج التنمية الريفية أجرى المجلس الوطني للمرأة دراسة عن تجارب تمليك الأراضي ووضع اقتراحات إجرائية لكفالة حقوق الملكية للمرأة في ثلاث مناطق من أصل 12 منطقة تغطيها " خطة التنمية الاقتصادية الوطنية " . |
347. C'est dans les zones rurales que l'on enregistre la plus vaste activité du Fonds national de crédit pour les femmes (Rashtriya Mahila Kosh) et du système des groupes d'entraide de la Banque nationale de développement agricole et rural (NABARD) décrit ci-dessus à propos de l'article 13. | UN | ٣٤٧ - والتغطية القصوى حتى اﻵن في إطار برنامج صندوق الائتمان الوطني للمرأة " راشتريا ماهيلا كوش " وتنفيذ المصرف الوطني للتنمية الزراعية والريفية لبرنامج جماعات الجهد الذاتي الذي ورد شرحه في إطار المادة ١٣ أعلاه، ينفذان في المناطق الريفية. |
Cette disposition, bien qu'elle remonte à 2002, n'était guère connue auparavant et n'avait été que peu appliquée par l'Institut national du développement rural et de des terres (INDERT), qui ne disposait pas de données ventilées d'après les sexes. | UN | وعلى الرغم من أن تاريخ هذا النص القانوني يرجع إلى عام 2002، إلا أنه لم يكن معروفاً على نطاق واسع في الأعوام السابقة ولم يركّز عليه المعهد الوطني للتنمية الزراعية وتنمية الأراضي، الذي لم تكن لديه آنذاك بيانات مصنفة حسب نوع الجنس. |