"الوطني للدفاع" - Traduction Arabe en Français

    • national pour la défense
        
    • national chargé de la défense
        
    • national de défense
        
    • national de la défense
        
    • nationale pour la défense
        
    • CNDD
        
    • CNDP et
        
    • la branche
        
    • le CNDD-FDD
        
    Il est actuellement chef d'état-major du Congrès national pour la défense du peuple. UN ويشغل بوسكو نتاغاندا حاليا منصب رئيس أركان المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    Des tensions persistent, en particulier à l'est, malgré le processus d'intégration du Congrès national pour la défense du peuple (CNDP). UN والتوترات مستمرة، لا سيما في الشرق، رغم عملية إدماج أفراد المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    Des éléments du Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) maintiennent toujours des structures administratives et de collecte d'impôts parallèles dans le territoire de Masisi. UN ما زالت عناصر المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب تحتفظ بهياكل إدارية موازية وتجمع الضرائب في منطقة ماسيسي.
    J'ajoutais que le Procureur national chargé de la défense des droits de l'homme pourrait également, dans le cadre des attributions que lui confère la Constitution, jouer un rôle important. UN وأضفت أن المجلس الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان يمكنه أيضا أن يقوم بدور هام في هذا التحقيق، في إطار مسؤولياته الدستورية.
    Nous nous félicitons de la décision des États-Unis de retarder le déploiement d'un système national de défense antimissile. UN ونرحب بالقرار الذي اتخذته الولايات المتحدة بإرجاء نشر نظامها الوطني للدفاع بالقذائف.
    En outre, le général Nkunda − chef du Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) − a été arrêté. UN كما اعتُقل الجنرال نكوندا، رئيس المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    En outre, le général Nkunda − chef du Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) − a été arrêté. UN كما اعتُقل الجنرال نكوندا، رئيس المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    Léonard Nyangoma Selon des sources diplomatiques, Léonard Nyangoma, Président du Conseil national pour la défense de la UN وفقا لمصادر دبلوماسية، قاد رئيس المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية ليونار نيانغوما حملة تجنيد في صفوف
    Jean-Bosco représente un groupe dissident, issu du Conseil national pour la défense de la démocratie (CNDD). UN إن جان - بوسكو يمثل جماعة منشقة عن المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية.
    2. Conseil national pour la défense de la démocratie-Forces pour la défense de la démocratie (CNDD-FDD) de Pierre Nkurunziza UN 2 - المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية، جناح بيار نكورونزيزا
    Yuventi Misigaro Conseil national pour la défense de la démocratie UN يوفنتي ميسيغارو، المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية
    Quant au Conseil national pour la défense de la démocratie, il s'y était d'emblée opposé. UN أما المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية فقد رفض الخطة من البداية.
    En matière de droits de l'homme, le fonctionnement du Conseil national pour la défense des droits de l'homme continue d'être entravé par un financement inadéquat. UN وفــي ميــدان حقوق اﻹنسان، لا يزال مكتب المستشار الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان متعثرا في عمله لعدم كفايــة التمويــل.
    Le Gouvernement a condamné les massacres en question et en a rejeté la responsabilité sur les rebelles hutus armés du Conseil national pour la défense de la démocratie (CNDD). UN وقد أدانت الحكومة عمليات القتل وأنحت باللائمة على متمردي الهوتو المسلحين التابعين للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية.
    Christian Sendegeya, Conseil national pour la défense de la démocratie UN سندغيــا المسيحيــة المجلــس الوطني للدفاع عن الديمقراطية
    M. Hebert Tassano Velaochaga, Président du Conseil, Institut national pour la défense de la concurrence et la protection de la propriété intellectuelle (Pérou) UN السيد هيبرت، تاسانو فيلاوتشاغا، رئيس مجلس الإدارة، المعهد الوطني للدفاع عن المنافسة وحماية الملكية الفكرية، بيرو
    C'est le Conseil national pour la défense de la démocratie (CNDD) qui a remporté les élections. UN وأصبح المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية هو الحزب الحاكم.
    IV. Étude de cas I : le Congrès national pour la défense du peuple UN رابعا - دراسة الحالة الإفرادية الأولى: المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب
    En outre, ces nominations ont l'aval du Procureur national chargé de la défense des droits de l'homme. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الترشيحين يحظيان بموافقة المحامي الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان.
    Le deuxième programme de stages organisé par l'Institut national de défense de la concurrence et de protection de la propriété intellectuelle (INDECOPI) à l'intention de fonctionnaires des Amériques doit se dérouler au deuxième semestre 2000. UN من المخطط له أن ينظَّم في النصف الثاني من عام 2000 برنامج التدريب الداخلي الثاني في المعهد الوطني للدفاع عن المنافسة وحماية الملكية الفكرية من أجل موظفين حكوميين في البلدان الأمريكية.
    Le Conseil national de la défense de la démocratie n'avait pas été convié car le Gouvernement refusait toujours de rencontrer M. Nyangoma. UN ولم يوجه الرئيس نيريــري دعوتــه إلــى المجلــس الوطني للدفاع عن الديمقراطية ﻷن الحكومة كانت ما تزال ترفض الحديث مع السيد نيانغوما.
    Coalition nationale pour la défense et la protection UN التحالف الوطني للدفاع عن مقدسات الوطن وحمايتها
    À cet égard, j'ai noté avec préoccupation les désertions des rangs des FARDC ainsi que les activités d'un certain nombre d'anciens éléments du CNDP et de certains groupes armés alliés avec lui. UN وفي هذا الصدد، لاحظت مع القلق أثر حالات الهروب من القوات المسلحة وأنشطة عدد من العناصر السابقة في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب إلى جانب بعض الجماعات المسلحة المتحالفة معها.
    Cette coalition reçoit le soutien de Nestor Bamaraki et John Tibasima, ainsi que Mateso Savo, Président de la branche Ituri du CNDP. UN ويحظى الائتلاف بدعم نيستور باماكري، وجون تيباسيما، وماتيزو سافو رئيس المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في إيتوري.
    Seuls le CNDD-FDD et l'UPRONA ont présenté des candidats. UN ولم يشارك في هذه الانتخابات إلاّ المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية واتحاد التقدم الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus