"الوطني للدولة الطرف" - Traduction Arabe en Français

    • national de l'État partie
        
    • interne d'un État partie
        
    • interne de l'État partie
        
    • nationale de l'État partie
        
    Le Comité recommande que des mesures soient prises d'urgence pour renforcer l'application de la loi et appliquer le programme national de l'État partie en matière de prévention. UN وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير على وجه السرعة لتعزيز إنفاذ القانون، وتطبيق برنامج الوقاية الوطني للدولة الطرف.
    Le Comité recommande que des mesures soient prises d'urgence pour renforcer l'application de la loi et appliquer le programme national de l'État partie en matière de prévention. UN وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير على وجه السرعة لتعزيز إنفاذ القانون، وتطبيق برنامج الوقاية الوطني للدولة الطرف.
    Le Comité recommande que des mesures soient prises d'urgence pour renforcer l'application de la loi et appliquer le programme national de l'État partie en matière de prévention. UN وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير على وجه السرعة لتعزيز إنفاذ القانون، وتطبيق برنامج الوقاية الوطني للدولة الطرف.
    a) Place de la Convention dans l'ordre juridique interne de l'État partie et exemples précis de son application par les tribunaux nationaux; UN (أ) وضع الاتفاقية في النظام القانوني الوطني للدولة الطرف وأمثلة محددة على تطبيقها في المحاكم الوطنية؛
    13. Le Comité note que l'économie nationale de l'État partie est essentiellement tributaire de l'agriculture dans les zones rurales. UN 13- وتلاحظ اللجنة أن الاقتصاد الوطني للدولة الطرف يعتمد بشدة على الزراعة في المناطق الريفية.
    23. Il est fait mention dans le rapport du programme de santé national de l'État partie (par. 252 à 254). UN 23 - يشير التقرير إلى برنامج الصحة الوطني للدولة الطرف (الفقرات 252-254).
    Il est fait mention dans le rapport du programme de santé national de l'État partie (par. 252 à 254). UN 23 - يشير التقرير إلى برنامج الصحة الوطني للدولة الطرف (الفقرات 252-254).
    L'auteur reconnaît qu'il arborait un drapeau blanc-rouge-blanc − le drapeau national de l'État partie de 1991 à 1994, considéré à présent comme un drapeau national historique −, mais il explique que ce drapeau n'a jamais été considéré comme un symbole interdit. UN وهو يقر بأنه كان يحمل علماً ملوناً بالأبيض - الأحمر - الأبيض - وهو العلم الوطني للدولة الطرف من عام 1991 إلى عام 1994 ويُعترف به حالياً باعتباره علماً وطنياً تاريخياً - ولكنه يوضح أنه لم يُعترف قط بأن هذا العلم يشكل رمزاً محظوراً.
    L'auteur reconnaît qu'il arborait un drapeau blanc-rouge-blanc − le drapeau national de l'État partie de 1991 à 1994, considéré à présent comme un drapeau national historique −, mais il explique que ce drapeau n'a jamais été considéré comme un symbole interdit. UN وهو يقر بأنه كان يحمل علماً ملوناً باللونين بالأبيض والأحمر ثم الأبيض - وهو العلم الوطني للدولة الطرف من عام 1991 إلى عام 1994 ويُعترف به حالياً باعتباره علماً وطنياً تاريخياً - ولكنه يوضح أنه لم يُعترف قط بأن هذا العلم يشكل رمزاً محظوراً.
    Cette règle ne s'applique pas si, dans la législation interne de l'État partie, il n'existe aucun recours effectif en vue de la protection du droit qui aurait été violé, si l'accès aux recours internes a été empêché, si les procédures de recours excèdent des délais raisonnables ou s'il est peu probable que, suite au recours, la situation de la personne victime d'une violation s'améliore. UN ولن تكون هذه هي القاعدة، إذا لم ينطو التشريع الوطني للدولة الطرف على أي سبيل من سبل الانتصاف الفعالة لحماية الحق الذي يزعم أنه انتهك، أو إذا مُنع من الوصول إلى سبل الانتصاف المحلية، أو إذا كان تطبيق سبل الانتصاف يستغرق آماداً غير معقولة الطول أو إذا كان من غير المرجح أن يحسن اتباع سبل الانتصاف حالة الشخص ضحية الانتهاك.
    b) L'adoption des lois no 236 et no 286-IIQ du Parlement azerbaïdjanais en date du 2 avril 2002, qui incorporent de nombreux éléments du Protocole facultatif dans la législation nationale de l'État partie. UN (ب) اعتماد برلمان أذربيجان للقانونيْن رقم 236 و286-IIQ في 2 نيسان/ أبريل 2002 اللذين يضمّنان التشريع الوطني للدولة الطرف أحكاماً عديدة من البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus