"الوطني للفنون" - Traduction Arabe en Français

    • national des arts
        
    • national d'art
        
    • le Conservatoire
        
    • national pour les arts
        
    Ainsi, à coté du Festival national des arts et de la Culture plusieurs festivals communautaires rythment la vie culturelle du pays. UN فبالإضافة إلى المهرجان الوطني للفنون والثقافة، تشهد الحياة الثقافية في البلد العديد من المهرجانات على الصعيد المجتمعي.
    Parmi les plus prestigieux, figurent le Musée national du Bardo, le Musée national des antiquités, le Musée national des Beaux-Arts et le Musée national des arts et traditions populaires. UN وأهم هذه المتاحف متحف باردو الوطني والمتحف الوطني لﻵثار والمتحف الوطني للفنون الجميلة والمتحف الوطني للفنون والتقاليد الشعبية.
    1981-1984 : Coordonnatrice du Centre national des arts et professeur invité d'art audio-visuel à l'École des arts des Philippines. UN ١٩٨٤-١٩٨١: منسق وعضو هيئة تدريس زائر للفنون البصرية، مدرسة الفلبين العليا للفنون، المركز الوطني للفنون.
    122. Le Musée national d'archéologie et d'ethnologie a passé un accord de coopération avec la fondation G & T et, de son côté, le Musée national d'art moderne a établi un arrangement similaire avec le Conseil national des beaux arts. UN ٢٢١- وأبرم المتحف الوطني لعلوم اﻵثار والانثروبولوجية اتفاقا تعاونيا مع مؤسسة GET، وكذلك المتحف الوطني للفنون الحديثة مع مجلس الفنون الجميلة الوطني.
    L'institution à partir de 1997 d'un Festival national des arts et cultures destiné à favoriser l'expression des spécificités culturelles de chaque communauté et de permettre d'identifier les éléments de convergence qui cimentent l'unité nationale. UN وإقامة المهرجان الوطني للفنون والثقافات ابتداءً من عام 1997، بغية تشجيع التعبير عن الخصائص الثقافية لكل مجتمع محلي والسماح بتحديد عناصر التقارب التي توطد الوحدة الوطنية.
    Développer les activités du Conseil national des arts, du Comité national de la littérature et autres sous-comités , en s'immisçant le moins possible dans leurs affaires mais en leur accordant une aide substantielle; UN تطوير أنشطة المجلس الوطني للفنون واللجان اﻷدبية وغيرها من اللجان الفرعية بتدخل الدولة في أدنى الحدود مع تقديمها مساعدة كبيرة؛
    En République démocratique du Congo, l'Institut national des arts continue de promouvoir une culture de paix en organisant toute une variété de manifestations culturelles. Il en est de même au Togo. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، واصل المعهد الوطني للفنون الترويج لثقافة السلام من خلال تنظيم العديد من المناسبات الثقافية، ويجري الشيء نفسه في توغو.
    Fourniture de conseils, à l'occasion de réunions hebdomadaires avec le Ministère de l'information, de la culture et du tourisme, sur la préparation et la tenue de manifestations dans le cadre du festival national des arts et de la culture UN توفير المشورة عن طريق اجتماعات أسبوعية مع وزارة الإعلام والثقافة والسياحة بشأن تخطيط وتنفيذ مناسبات تتعلق بالمهرجان الوطني للفنون والثقافة
    33. La loi sur le Conseil national des arts (chap. 170) porte création de cette institution, qui a notamment pour tâches: UN 33- وتنص المادة 170 من قانون المجلس الوطني للفنون على إنشاء المجلس الوطني للفنون الذي تشمل وظائفه ما يلي:
    Le Centre national des arts (CENAR) est situé dans la capitale. UN 882- ويقع المركز الوطني للفنون في العاصمة الوطنية.
    :: Fourniture de conseils, à l'occasion de réunions hebdomadaires avec le Ministère de l'information, de la culture et du tourisme, sur la préparation et la tenue de manifestations dans le cadre du festival national des arts et de la culture UN :: توفير المشورة عن طريق اجتماعات أسبوعية مع وزارة الإعلام والثقافة والسياحة بشأن تخطيط وتنفيذ مناسبات تتعلق بالمهرجان الوطني للفنون والثقافة
    Les filles sont plus nombreuses que les garçons à participer aux activités et aux concours organisés par le Conseil national des arts des Seychelles et les Archives nationales pour promouvoir la connaissance de la culture seychelloise. UN وتشارك الفتيات بأعداد أكبر من الفتيان في الأنشطة والمسابقات التي ينظمها المجلس الوطني للفنون في سيشيل والمحفوظات الوطنية لتشجيع المعارف المتعلقة بثقافة سيشيل.
    548. Le Comité du Conseil national des arts examine toutes les demandes de subvention de manière objective, sans tenir compte du sexe du candidat, en se basant uniquement sur les critères établis par le Conseil. UN 548- وتعتمد جميع الطلبات المقدمة للحصول على منح دون تمييز من المجلس الوطني على أساس معايير وضعها المجلس الوطني للفنون.
    :: Développement de modules d'enseignement de l'éthique pour l'Université Paris Descartes, le Conservatoire national des arts et métiers et l'École supérieure de commerce extérieur; UN :: وضع وحدات تعليمية لتدريس مادة الأخلاقيات في جامعة ديكارت، باريس، والمعهد الوطني للفنون والحرف، ومدرسة التجارة الخارجية؛
    C'est ainsi que 52 oeuvres achetées à ce jour sont venues enrichir le patrimoine culturel du pays, les principaux bénéficiaires étant le Musée national des arts, le Musée d'art moderne, la Bibliothèque du Mexique et le Centre national de promotion littéraire de l'Institut national des Beaux-Arts (INBA). UN وأضيفت حتى اﻵن ٢٥ من اﻷعمال الفنية إلى التراث الثقافي للبلد. ومن بين الهيئات الثقافية المستفيدة المتحف الوطني للفنون، ومتحف الفنون العصرية، والمكتبة المكسيكية، والمركز الوطني لتشجيع اﻷدب التابع للمعهد الوطني للفنون الجميلة.
    533. La Division de la culture est constituée des cinq sections suivantes: Archives nationales, Musées nationaux, Bibliothèque nationale et documentation, Conservatoire national des arts de la scène et Étude et protection du patrimoine national. UN 533- وتضم شعبة الثقافة خمسة أقسام هي: المحفوظات الوطنية، والمتحف الوطني، والمكتبة والوثائق الوطنية، والمعهد الوطني للفنون الاستعراضية، والبحوث المتعلقة بالتراث الوطني وحمايته.
    534. Le Conseil national des arts des Seychelles est responsable des arts, des associations artistiques et des artistes exerçant dans les arts visuels, scéniques, littéraires et numériques. UN 534- والمجلس الوطني للفنون في سيشيل مسؤول عن الفنون، وجمعيات الفنون والفنانين الممارسين في مجالات الفنون البصرية، والاستعراضية والأدبية والرقمية.
    882. La DGCPI a créé divers fonds d'appui aux créateurs, dont le Programme d'appui aux cultures urbaines et communautaires (PACMYC) et le Programme national d'art populaire. UN 882- وقد أقامت إدارة الثقافات الشعبية والأصلية عدداً من الصناديق لمساعدة المبدعين، ومن بينها برنامج دعم الثقافات البلدية والمجتمعية، والبرنامج الوطني للفنون الشعبية.
    b) Promotion de la création artistique grecque par le Musée national d'art moderne d'Athènes et le Musée public d'art moderne de Thessalonique. UN (ب) الترويج للإبداع الفني اليوناني في المتحف الوطني للفنون الحديثة الذي يقع في أثينا ومتحف الدولة للفنون الحديثة في ثيسالونيكي.
    735. Le Programme national d'art populaire mène des actions de formation et d'assistance technique à l'intention des artisans et artistes populaires des deux sexes, et se charge de protéger les savoirs et métiers artisanaux traditionnels et le patrimoine représenté par les objets et l'imagerie et l'iconographie du Mexique. . UN 735- وهناك البرنامج الوطني للفنون الشعبية الذي يتولى التدريب والمساعدة الفنية للحرفيين من الرجال والنساء والفنانين من الذكور والإناث وكذلك أنشطة لحماية المعارف والحرف التقليدية والتراث من الأشياء والصور والفن التصويري للمكسيك.
    le Conservatoire est une institution offrant des cours à temps partiel de musique, danse et théâtre, notamment des cours sur la musique et la danse traditionnelles seychelloises. UN والمعهد الوطني للفنون الاستعراضية معهد يقدم مناهج دراسية تدرس لبعض الوقت في فنون الموسيقى، والرقص، والمسرح، بما في ذلك الموسيقى والرقص التقليديين في سيشيل.
    13.24 Les artistes méritantes reçoivent aussi un soutien financier et d'autres formes de soutien du Conseil national pour les arts. UN 13-24 والفنانات المستحقات يتلقين أيضا تمويلا وأشكالا أخرى من الدعم على السواء من المجلس الوطني للفنون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus