"الوطني للنهوض بالمرأة" - Traduction Arabe en Français

    • national pour la promotion de la femme
        
    • national de promotion de la femme
        
    • national pour la promotion des femmes
        
    • national pour le développement de la femme
        
    • nationaux de promotion de la femme
        
    • national de la promotion de la femme
        
    • soit pas doté
        
    • national de promotion des femmes
        
    • nationale pour la promotion de la femme
        
    Les attributions des ministères sectoriels dans la mise œuvre du Programme national pour la promotion de la femme congolaise. UN 7 - ويتمثل إسهام الوزارات القطاعية في استهلال البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة الكونغولية فيما يلي:
    Elles ont accueilli avec satisfaction l'établissement du Conseil national pour la promotion de la femme et les programmes visant à promouvoir l'égalité des sexes. UN ورحّبت بإنشاء المجلس الوطني للنهوض بالمرأة وببرامج تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Le Gouvernement béninois a créé l'Institut national de promotion de la femme, qui a pour missions : UN وقد أنشأت حكومة بنن المعهد الوطني للنهوض بالمرأة.
    Veuillez préciser les pouvoirs dévolus au dispositif national de promotion de la femme et les ressources humaines et financières dont il est doté. UN يرجى توفير المزيد من المعلومات بشأن مستوى سلطة الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة وموارده البشرية والمالية.
    Elle a félicité le Burkina Faso pour sa réforme législative relative aux droits de l'enfant, et pris note de l'établissement du Conseil national pour la promotion des femmes. UN وأشادت ببوركينا فاسو على الإصلاح التشريعي المتعلق بحقوق الطفل ولاحظت إنشاء مجلسها الوطني للنهوض بالمرأة.
    Jusqu'à la promulgation de la loi No 7801, ces bureaux étaient coordonnés par le Centre national pour le développement de la femme et de la famille (CMF). UN وقد ظل المركز الوطني للنهوض بالمرأة والأسرة، حتى اعتماد القانون رقم 7801، يتولى التنسيق بين هذه الجهات، باعتباره الآلية الوطنية للإنصاف بين الجنسين.
    Constitution, législation et mécanismes nationaux de promotion de la femme UN الدستور والتشريعات والجهاز الوطني للنهوض بالمرأة
    Elle demande également davantage d'information sur la responsabilité et l'entrée en vigueur au sein du programme national pour la promotion de la femme. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن المساءلة والإنفاذ في داخل البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة.
    Il est prévu dans le plan d'action national de renforcer le Ministère des affaires féminines et de l'enfance ainsi que tous les autres éléments du mécanisme national chargé de la promotion de la femme, à savoir le Conseil national pour la promotion de la femme et les centres de liaison pour l'intégration des femmes au développement. UN وتتوخى خطة العمل الوطنية تعزيز وزارة شؤون المرأة والطفل فضلا عن العناصر اﻷخرى للمنظومة الوطنية للنهوض بالمرأة، وهي المجلس الوطني للنهوض بالمرأة ومراكز التنسيق المعنية بدور المرأة في التنمية.
    6. Questions relatives au Conseil national pour la promotion de la femme. UN ٦ - المسائل المتصلة بالمجلس الوطني للنهوض بالمرأة.
    En ce qui concerne le Programme national pour la promotion de la femme congolaise, il faut revoir le programme et en redéfinir les priorités car certaines de ses dispositions ont été formulées dans le contexte spécifique du conflit. UN وفيما يتعلق بالبرنامج الوطني للنهوض بالمرأة الكونغولية، قالت إنه من المهم أن يجري استعراض البرنامج وإعادة تحديد الأولويات حيث أن بعض أحكامه وضعت في سياق الصراع.
    - Renforcer substantiellement l'appui à apporter au Ministère de la Condition Féminine et Famille dans le cadre de la mise en œuvre du Programme national pour la promotion de la femme Congolaise. UN - تعزيز الدعم المقدم إلى وزارة شؤون المرأة والأسرة في إطار تنفيذ البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة الكونغولية؛
    - Œuvrer en concertation dans le cadre d'appui au Programme national pour la promotion de la femme Congolaise pour plus d'impact et d'effets. UN - العمل بشكل متضافر في إطار دعم البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة الكونغولية لكي يكون له تأثير أكبر.
    Veuillez préciser les pouvoirs dévolus au dispositif national de promotion de la femme et les ressources humaines et financières dont il est doté. UN يرجى توفير المزيد من المعلومات بشأن مستوى سلطة الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة وموارده البشرية والمالية.
    Constitution, lois et mécanisme national de promotion de la femme UN الدستور، والتشريعات والجهاز الوطني للنهوض بالمرأة
    Le Programme national de promotion de la femme comportait un chapitre spécial consacré aux mesures à prendre pour prévenir de tels actes de violence. UN وأضافت أن المنهاج الوطني للنهوض بالمرأة يحتوي على فرع مستقل يتناول اﻹجراءات التي تستهدف منع العنف ضد المرأة.
    Le Programme national de promotion de la femme comportait un chapitre spécial consacré aux mesures à prendre pour prévenir de tels actes de violence. UN وأضافت أن المنهاج الوطني للنهوض بالمرأة يحتوي على فرع مستقل يتناول اﻹجراءات التي تستهدف منع العنف ضد المرأة.
    En 2004, le Conseil national pour la promotion des femmes a remplacé le Groupe opérationnel pour la promotion des femmes. UN في عام 2004، أُنشئ المجلس الوطني للنهوض بالمرأة الذي حل محل الفريق العامل للنهوض بالمرأة.
    Le Ministère des affaires des femmes créé en 1978 a pour but de renforcer ce processus et le Premier Ministre, Mme Khaleda Zia, préside elle-même le Conseil national pour la promotion des femmes qui est chargé de superviser les activités des ministères qui ont trait aux femmes. UN إن وزارة شؤون المرأة التي انشئت عام ١٩٧٨ تهدف الى تعزيز هذه العملية كما أن رئيسة الوزراء السيدة خالدة ضياء ترأس هي بنفسها المجلس الوطني للنهوض بالمرأة وهو مكلف بمراقبة أنشطة الوزارات المتعلقة بالمرأة.
    Centre national pour le développement de la femme et de la famille, Ministère de la planification et de la politique économique. UN المركز الوطني للنهوض بالمرأة والأسرة؛ وزارة التخطيط الوطني والسياسة الاقتصادية.
    Mécanismes nationaux de promotion de la femme UN الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة
    Membre du National Council for Women's Development (Conseil national de la promotion de la femme), Gouvernement bangladais. UN عضو في المجلس الوطني للنهوض بالمرأة التابع لحكومة بنغلاديش.
    Il s'inquiète en outre du fait que ce mécanisme manque d'autorité et ne soit pas doté de ressources humaines financières suffisantes. UN وتشعر أيضا بالقلق لأن الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة لا يزال يفتقر للسلطة وللموارد البشرية والمالية الكافية.
    Cependant, des efforts sont déployés en vue de changer les mentalités à cet égard, et l'élimination des lois discriminatoires est l'une des priorités du Programme national de promotion des femmes congolaises. UN بيد أنها أشارت إلى أن الجهود مستمرة من أجل تغيير هذه الاتجاهات، وأن إلغاء القوانين التمييزية هو من بين أولويات البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة الكونغولية.
    Plan d'action nationale pour la promotion de la femme (PANAGED) UN 9 - خطة العمل الوطني للنهوض بالمرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus