"الوطني لنقابات العمال" - Traduction Arabe en Français

    • nationale des syndicats
        
    • NTUC
        
    • national des syndicats
        
    • Confédération nationale
        
    L'Union nationale des syndicats des Travailleurs du Bénin (UNSTB) dispose d'une Commission chargée de la promotion de la femme. UN والاتحاد الوطني لنقابات العمال في بنن يضم لجنة مكلفة بتشجيع المرأة.
    Parallèlement aux efforts déployés par le gouvernement, la Fédération nationale des syndicats a fourni aux membres de ceux-ci une assistance technique et des cours d'informatique à des tarifs très subventionnés. UN وإلى جانب الجهود الحكومية، وفر المؤتمر الوطني لنقابات العمال لصالح أعضاء النقابات دورات دراسية في تكنولوجيا المعلومات والتدريب على الحواسيب بأسعار معانة إلى حد كبير.
    Fédération nationale des syndicats hongrois UN ■ الاتحاد الوطني لنقابات العمال الهنغارية
    Le Comité féminin de la Confédération nationale des syndicats (NTUC) UN اللجنة النسائية للمؤتمر الوطني لنقابات العمال
    7.18 Le Comité féminin de la Confédération nationale des syndicats (NTUC) représente les travailleurs et défend les intérêts des femmes dans le monde du travail. UN تمثل اللجنة النسائية للمؤتمر الوطني لنقابات العمال الحركة العمالية وتنتصر لمصالح المرأة المتصلة بقضايا العمال.
    Mme Halimah a été également élue Secrétaire générale adjointe de la Confédération nationale des syndicats en 2007. UN وانتُخبت السيدة حليمة نائبة للأمين العام للمؤتمر الوطني لنقابات العمال في سنة 2007.
    Les plus importants d'entre eux par le nombre de travailleurs qui y ont adhéré sont la Confédération nationale des syndicats de l'Ukraine, le Syndicat indépendant des mineurs d'Ukraine et la Confédération des syndicats libres d'Ukraine. UN وأكبرها من حيث عدد الأعضاء هو الاتحاد الوطني لنقابات العمال الأوكرانية، والاتحاد المستقل لعمال المناجم الأوكرانيين، والاتحاد الأوكراني لنقابات العمال الحرة.
    Outre les organismes nationaux, il y a le Conseil singapourien des organisations féminines (SCWO), le Secrétariat pour le développement des femmes de la Confédération nationale des syndicats (NTUC) et le Conseil du Réseau d'intégration des femmes (WIN) de l'Association populaire (PA). UN زاي -3 وفضلاً عن الأجهزة الوطنية، يوجد المجلس السنغافوري للمنظمات النسائية، ومجلس شبكة التكامل النسائية تحت لواء رابطة الشعب وأمانة النهوض بالمرأة التابعة للمؤتمر الوطني لنقابات العمال.
    Le Centre pour les travailleurs migrants, créé à l'initiative de la Confédération nationale des syndicats et de la Fédération nationale des employeurs de Singapour, informe également gratuitement les travailleurs étrangers de leurs droits en matière d'emploi par le biais de sa permanence téléphonique et fournit une aide humanitaire, sous la forme de nourriture et d'hébergement, à ceux qui en ont besoin. UN أما مركز العمال المهاجرين، وهو مبادرة ثنائية الأطراف للمجلس الوطني لنقابات العمال والاتحاد الوطني السنغافوري لأرباب العمل، تدعمها الحكومة السنغافورية، فيقدم المشورة بالمجان للعمال الأجانب فيما يتعلق بحقوقهم في مجال العمل من خلال خطه الساخن ومركز خدماته.
    En avril 2009, le Gouvernement a soutenu la création du Centre pour travailleurs migrants par la Confédération nationale des syndicats et la Fédération nationale des employeurs de Singapour. UN ففي نيسان/أبريل 2009، أيدت الحكومة إنشاء مركز للعمال المهاجرين من قبل المؤتمر الوطني لنقابات العمال والاتحاد الوطني السنغافوري لأرباب العمل.
    Son National Trades Union Congress (Confédération nationale des syndicats), qui représente 50 000 travailleurs dont 85% de femmes, et travaille avec plus de 100 compagnies, assure qu'une clause de salaire égal est incluse dans tout accord collectif négocié, et il en surveille le respect de même qu'en ce qui concerne les salaires convenus et les conditions de travail. UN وقالت إن الكونغرس الوطني لنقابات العمال في سنغافورة، الذي يمثل 000 50 عامل، وتبلغ نسبة النساء منهم 85 في المائة، ويعمل مع أكثر من 100 شركة، يكفل إدراج شرط الأجر المتساوي في أي اتفاق جماعي تجري مناقشته، ويرصد الامتثال لذلك، كما يراقب الأجور وظروف العمل المتفق عليها.
    4.7 Sur les 300 918 travailleurs membres des syndicats affiliés au 31 décembre 1999 à la Confédération nationale des syndicats, 43,4 % étaient des femmes. UN 4-7 في كانون الأول/ديسمبر 1999، كانت النساء يشكلن 43.4 في المائة من العمال الممثلين في نقابات العمال المنتسبة إلى " المؤتمر الوطني لنقابات العمال " والبالغ عددهم 918 300.
    Les pouvoirs publics, à savoir le Ministère de la main-d'œuvre, avec la Confédération nationale des syndicats et la Fédération nationale des employeurs de Singapour, ont adopté une approche promotionnelle pour dissuader les employeurs de mentionner des critères discriminatoires dans les annonces de vacances de postes. UN وقد عمدت الحكومة، أي وزارة القوى العاملة، يؤيدها في ذلك المؤتمر الوطني لنقابات العمال واتحاد سنغافورة الوطني لأرباب العمل، إلى اعتماد نهج تشجيعي لإقناع أرباب العمل بالكف عن تحديد معايير تمييزية في الإعلانات عن فرص العمل.
    Dans le cas du Programme de recyclage, qui était amorcé par la Fédération nationale des syndicats, avec un soutien financier du gouvernement, 41 % des 14 286 participants étaient des femmes. UN وفي حالة " برنامج إعادة تنمية المهارات " ، الذي بدأه المؤتمر الوطني لنقابات العمال بدعم تمويلي من الحكومة، شكلت النساء 41 في المائة من المتدربين البالغ عددهم 286 14 في عام 1999.
    Le Ministère de la main-d'œuvre effectuera une étude détaillée sur les exigences et les mesures de suivi de la Convention 10, en consultation avec la Confédération nationale des syndicats, la Fédération nationale des employeurs de Singapour et d'autres organismes compétents, en vue de ratifier ce texte en l'absence d'obstacles majeurs. UN وستضطلع وزارة القوى العاملة، بالتشاور مع المؤتمر الوطني لنقابات العمال واتحاد سنغافورة الوطني لأرباب العمل وغيرهما من الوكالات ذات الصلة، بدراسة مستوفاة للمتطلبات ولأعمال المتابعة التي تقضي بالقيام بها الإتفاقية 100 لمنظمة العمل الدولية، وذلك بهدف التصديق على هذه الإتفاقية إذا لم تحُل دون ذلك مصاعب كبرى.
    7.19 En 1998, le Ministère du développement communautaire et des sports a lancé le prix de l'Entreprise pro-famille (Family Friendly Firm Award) en collaboration avec le Ministère de la main-d'œuvre, la Fédération nationale des employeurs et la Fédération nationale des syndicats. UN 7-19 في عام 1998، أحدثت وزارة التنمية المجتمعية والألعاب الرياضية بالإشتراك مع اتحاد سنغافورة الوطني لأرباب العمل والمؤتمر الوطني لنقابات العمال " جائزة الشركة الموالية للأسرة " .
    Pour de plus amples informations sur les efforts que la NTUC déploie pour inciter les femmes à reprendre leur travail, voir l'Article 11 sur l'emploi. UN وللاطلاع على معلومات بشأن جهود المؤتمر الوطني لنقابات العمال لاجتذاب المرأة للعودة إلى مكان العمل، انظر المادة 11 بشأن العمالة.
    Les participants comprenaient le Conseil du Réseau d'intégration des femmes de l'Association du peuple (PA WIN) et le Secrétariat de la promotion de la femme du Congrès national des syndicats (NTUC WDS). UN وكان من بين المشاركين مجلس شبكة التكامل النسائية المنضوي تحت لواء رابطة الشعب وأمانة النهوض بالمرأة التابعة للمؤتمر الوطني لنقابات العمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus