"الوطني لﻷحداث" - Traduction Arabe en Français

    • national des mineurs
        
    Le Conseil national des mineurs et de la famille a pour fonctions et devoirs : UN تتمثل وظائف ومهام المجلس الوطني لﻷحداث واﻷسرة فيما يلي:
    389. A cet égard, le décret No 1606/90 qui a créé le Conseil national des mineurs et de la famille dispose : UN ٣٨٩- وفي هذا الصدد، فإن المرسوم ١٦٠٦/٩٠ الذي أنشئ بموجبه المجلس الوطني لﻷحداث واﻷسرة ينص على ما يلي:
    372. Parmi les mesures prises par le Conseil national des mineurs et de la famille, on citera les points principaux des programmes suivants : UN ٢٧٣- ومن بين التدابير التي يتخذها المجلس الوطني لﻷحداث واﻷسرة، تجدر اﻹشارة إلى النقاط الرئيسية للبرامج التالية:
    380. Le décret No 1606/90 qui crée le Conseil national des mineurs et de la famille dispose : UN ٠٨٣- وينص المرسوم رقم ٦٠٦١/٠٩، الذي أنشئ بموجبه المجلس الوطني لﻷحداث واﻷسرة، على ما يلي:
    386. En matière de protection des enfants et des adolescents, le Conseil national des mineurs et de la famille réalise les programmes ci-après dont nous citerons les points les plus importants : UN ٣٨٦- وفيما يتعلق بحماية اﻷطفال والمراهقين، ينفذ المجلس الوطني لﻷحداث واﻷسرة البرامج التالية التي نشير الى أهم نقاطها:
    Ce programme sera ouvert aux mineurs venus d'institutions, aux bénéficiaires des divers programmes de prévention ou de substitution du Conseil national des mineurs et de la famille, ainsi qu'à ceux qui seront envoyés par les tribunaux nationaux et fédéraux compétents. UN ويمكن أن يندرج في هذا البرنامج اﻷحداث القادمون من مؤسسات، والمستفيدون من شتى البرامج الوقائية والبديلة للمجلس الوطني لﻷحداث واﻷسرة، واﻷحداث الذين تحيلهم اليه المحاكم الوطنية والاتحادية المختصة.
    - Coordonner le travail avec l'Office national des mineurs et de la famille. UN - تنسيق المهمة مع المكتب الوطني لﻷحداث واﻷسرة.
    - Envoyer au Registre national des mineurs des rapports périodiques sur le mouvement des mineurs. UN - تقديم تقارير دورية الى السجل الوطني لﻷحداث عن تنقلات اﻷحداث.
    24. Il nous faut toutefois signaler tout particulièrement l'importance et la pertinence du décret présidentiel No 1606/90, instituant le Conseil national des mineurs et de la famille. UN ٤٢- وعلينا، مع ذلك، أن نشير إلى ما يتسم به المرسوم الرئاسي رقم ٦٠٦١/٠٩ من أهمية وصلة خاصة بالموضوع، وهو المرسوم الذي تم بموجبه انشاء المجلس الوطني لﻷحداث واﻷسرة.
    392. Concernant les établissements de sécurité, il faut signaler que les aspects thérapeutiques comme ceux touchant à la sécurité relèvent du Conseil national des mineurs et de la famille qui dispose en propre d'un personnel qualifié chargé spécifiquement du Programme de formation en service. UN ٣٩٢- وفيما يتعلق بمؤسسات الاحتجاز، تجدر الاشارة الى أن الجوانب العلاجية والجوانب اﻷمنية على السواء تدخل في دائرة اختصاص المجلس الوطني لﻷحداث واﻷسرة، الذي لديه العاملون التابعون له المدربون بالتحديد في اطار برنامج تدريب الموظفين العاملين.
    403. Le décret No 1606/90 crée le Conseil national des mineurs et de la famille, organisme technique et administratif qui participe à l'exercice de la tutelle et qui exécute les programmes déjà mentionnés de protection des mineurs, des adolescents et des handicapés. UN ٤٠٣- وبموجب المرسوم رقم ١٦٠٦/٩٠، أنشئ المجلس الوطني لﻷحداث واﻷسرة، وهو هيئة تقنية وادارية تساهم في ممارسة الوصاية وتنفذ البرامج السابق ذكرها لحماية اﻷحداث والمراهقين والمعوقين.
    412. Les mesures les plus récentes prises au niveau national par le Conseil national des mineurs et de la famille visent à orienter tous ses programmes d'action vers le respect des droits de l'enfant et la protection des mineurs abandonnés, en situation de risque ou en conflit avec la loi pénale. UN ٤١٢- وتهدف أحدث التدابير التي اتخذها المجلس الوطني لﻷحداث واﻷسرة إلى توجيه جميع برامج عمله نحو حماية حقوق الطفل وحماية اﻷحداث المسيبين والمعرضين للمخاطر والمخالفين للقانون الجنائي.
    Le Conseil national des mineurs et de la famille est le successeur naturel des organismes techniques et administratifs de protection des mineurs, des handicapés et des personnes âgées qui l'ont précédé au niveau national ... " UN يعتبر المجلس الوطني لﻷحداث واﻷسرة الخلف الطبيعي للهيئات التقنية واﻹدارية التي توفر الحماية لﻷحداث والمعوقين والمسنين والتي سبقته على الصعيد الوطني... "
    397. Au niveau national, les organes administratifs responsables de la santé physique et mentale des enfants, des adolescents et des membres handicapés du groupe familial sont le Ministère de la santé et de l'action sociale et le Conseil national des mineurs et de la famille, dont les attributions sont les suivantes : UN ٣٩٧- وعلى الصعيد الوطني، فإن الهيئتين الاداريتين المسؤولتين عن الصحة البدنية والعقلية للمعوقين، من اﻷطفال والمراهقين وأعضاء المجموعة اﻷسرية، هما وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية والمجلس الوطني لﻷحداث واﻷسرة؛ واختصاصاتهما هي كما يلي:
    400. Les mesures les plus récentes prises au niveau national par le Conseil national des mineurs et de la famille tendent à orienter tous ses programmes d'action vers le respect des droits de l'enfant et la protection des mineurs abandonnés, à risque, en conflit avec la loi pénale, etc. UN ٤٠٠- وتهدف أحدث التدابير التي اتخذها المجلس الوطني لﻷحداث واﻷسرة، على الصعيد الوطني، الى توجيه جميع برامجه العملية نحو إعمال حقوق الطفل وحماية اﻷحداث المسيبين، أو المعرضين للمخاطر أو المخالفين للقانون الجنائي، إلخ.
    Dans la pratique, ce programme visera à éviter le placement des mineurs en institution à seule fin de leur permettre d'étudier, et également à faciliter la sortie de ceux déjà placés pour cette même raison, sans préjudice de l'élargissement du programme aux bénéficiaires des autres programmes et actions de protection qui seront réalisés par l'Office national des mineurs et de la famille en harmonie avec les objectifs fixés. UN ويسعى البرنامج، بالصورة التي ينفذ بها، الى تفادي إلحاق اﻷحداث بمؤسسات عندما يعود سببه إلى إعطائهم فرص، الدراسة، وتشجيع اﻹفراج عن اﻷحداث الذين أُلحقوا بها للسبب ذاته، وذلك دون المساس بتوسيع نطاق البرنامج ليشمل المستفيدين من برامج الحماية المختلفة التي سينفذها المجلس الوطني لﻷحداث واﻷسرة وفقا لﻷهداف المنصوص عليها.
    393. Le dernier effort du Conseil national des mineurs et de la famille pour offrir une meilleure prise en charge à ces mineurs a consisté à rénover le parc de véhicules destinés à leur transport et à acquérir de nouvelles unités équipées d'options offrant plus de confort (climatisation, stéréo) sans pour autant nuire à la norme de sécurité. UN ٣٩٣- وكان أحدث جهد اضطلع به المجلس الوطني لﻷحداث واﻷسرة لتحسين رعاية هؤلاء اﻷحداث هو تجديد أسطول الناقلات المخصصة لنقلهم، حيث زوﱢد اﻷسطول بناقلات جديدة زيدت فيها وسائل الراحة )تكييف الهواء، أجهزة ستريو( دون أن تتأثر الجوانب اﻷمنية بذلك.
    410. Au niveau national, les organes administratifs chargés de la santé physique et mentale des enfants, des adolescents et des membres handicapés de la cellule familiale sont le Ministère de la santé et de l'action sociale et le Conseil national des mineurs et de la famille créé par le décret No 1606/90, dont les articles traitent de tout ce qui a trait à l'action à mener dans ce domaine. UN ٤١٠- وعلى الصعيد الوطني، فإن الهيئات الادارية المسؤولة عن الصحة البدنية والعقلية لﻷطفال والمراهقين والمعوقين من أفراد اﻷسرة الزواجية هي وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية والمجلس الوطني لﻷحداث واﻷسرة، المنشأ بموجب المرسوم رقم ١٦٠٦/٩٠ الذي تتناول مواده كل ما يتعلق بالاجراءات الواجب اتخاذها في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus