- D'élargir et soutenir les programmes de formation aux niveaux national et sous-régional. | UN | ● أن يتم التوسع والاستمرار في برامج التدريب على المستوى الوطني ودون الاقليمي. |
— D'élargir et soutenir les programmes de formation aux niveaux national et sous-régional. | UN | ● أن يتم التوسع والاستمرار في برامج التدريب على المستوى الوطني ودون الاقليمي. |
Toutes ces initiatives entreprises aux niveaux national et sous-régional ont été soutenues par le secrétariat intérimaire de la CCD. | UN | وقد أيدت اﻷمانة المؤقتة للجنة مكافحة التصحر، جميع هذه المبادرات المضطلع بها على المستويين الوطني ودون الاقليمي. |
À court et à moyen terme, le système des Nations Unies doit aider à jeter les bases d'une intégration économique aux niveaux national et sous-régional. | UN | وفي المديين القصير والمتوسط، ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تساعد في وضع أسس للتكامل الاقتصادي على المستويين الوطني ودون الاقليمي. |
Les questionnaires que les gouvernements et organisations sous-régionales ont renvoyés au PNUD comportent des renseignements sur les services d'experts offerts à l'échelle nationale et sous-régionale. | UN | وقد وفرت الردود على الاستبيانين، التي تلقاها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي من الحكومات والمنظمات دون الاقليمية معلومات عن الخبرات الفنية المتوافرة على الصعيدين الوطني ودون الاقليمي. |
184. À court et à moyen terme, l'objectif est de jeter les bases d'une intégration économique aux niveaux national et sous-régional. | UN | ١٨٤ - وعلى المدى القصير والمتوسط، يتمثل الهدف في وضع أساس للتكامل الاقتصادي على المستويين الوطني ودون الاقليمي. |
- De poursuivre et élargir les programmes de formation, aux niveaux national et sous-régional, et d'encourager l'échange de personnel entre compagnies de chemins de fer; | UN | ● توسيع وإدامة برامج التدريب على الصعيدين الوطني ودون الاقليمي وتشجيع برامج تبادل الموظفين فيما بين هيئات السكك الحديدية؛ |
— De poursuivre et élargir les programmes de formation, aux niveaux national et sous-régional, et d'encourager l'échange de personnel entre compagnies de chemins de fer; | UN | ● توسيع وإدامة برامج التدريب على الصعيدين الوطني ودون الاقليمي وتشجيع برامج تبادل الموظفين فيما بين هيئات السكك الحديدية؛ |
En 1992, il a commencé à établir en amont, pour le PNUD, dans le cadre du programme TSS-1, des études sur les besoins de coopération technique aux niveaux national et sous-régional. | UN | وفي عام ١٩٩٢، بدأت اﻹدارة إعداد دراسات من المنبع لاحتياجات التعاون التقني على الصعيدين الوطني ودون الاقليمي من أجل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في إطار برنامج TSS - 1. |
11. Outre le programme mondial, des projets d’assistance technique sont prévus aux niveaux national et sous-régional. | UN | ١١ - والى جانب البرنامج العالمي ، يتوخى الاضطلاع بمشاريع مساعدة تقنية على الصعيدين الوطني ودون الاقليمي . |
En Afrique australe, on s'attachera surtout à renforcer la détection et la répression aux niveaux national et sous-régional, en collaboration étroite avec l'OUA et la SADC. | UN | وفي المنطقة الجنوبية من افريقيا ، سوف يتم التشديد على تعزيز انفاذ القوانين على المستويين الوطني ودون الاقليمي ، وذلك بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة الافريقية ومع الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي . |
Les activités de réduction de la demande passeront également par la création de systèmes viables de collecte et de stockage des données sur l’abus de drogues aux niveaux national et sous-régional. | UN | وسوف تشمل اﻷنشطة المعنية بخفض الطلب على المخدرات أيضا بذل جهود ترمي الى انشاء نظام مستدام لجمع وتخزين البيانات عن تعاطي المخدرات ، على الصعيدين الوطني ودون الاقليمي معا . |
L'ONUDC continuera également d'élaborer des programmes pour développer les autres moyens de subsistance aux niveaux national et sous-régional, de manière à réduire la dépendance à l'égard de l'opium et à aider les gouvernements à suivre des stratégies de croissance et de lutte contre la pauvreté. | UN | كما سيواصل المكتب وضع برامج لتحسين القدرات على المستويين الوطني ودون الاقليمي في مجال سبل العيش البديلة من أجل تقليل الاعتماد على الأفيون ومساعدة الحكومات على تنفيذ الاستراتيجيات الخاصة بالنمو الوطني والقضاء على الفقر. |
a) De créer des cadres juridiques et institutionnels pour la qualité, la normalisation, les essais et la métrologie et de renforcer les cadres existants aux niveaux national et sous-régional ainsi que de mettre en œuvre des systèmes d’amélioration permanente de la qualité; | UN | )أ( انشاء وتدعيم أطر قانونية ومؤسسية خاصة بالنوعية والاختبار وتوحيد المواصفات والقياس على الصعيدين الوطني ودون الاقليمي ، وتطويق نظم لتحسين النوعية بصورة مستمرة ؛ |
En Afrique australe, on s’attachera surtout à renforcer la répression aux niveaux national et sous-régional, en étroite collaboration avec la Communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest (CEDEAO), l’Organisation de l’unité africaine (OUA) et la Communauté de développement de l’Afrique australe (SADC). | UN | وفي المنطقة الجنوبية من افريقيا ، سوف يتم التشديد على تعزيز انفاذ القوانين على المستويين الوطني ودون الاقليمي ، وذلك بالتعاون الوثيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا ، ومع منظمة الوحدة الافريقية ومع الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي . |
4. Le secrétariat de la CNUCED a envoyé en Afrique et en Asie plusieurs experts qui ont procédé à l'analyse exhaustive des mesures spécifiques entreprises aux niveaux national et sous-régional en vue de développer et d'améliorer les systèmes de transport en transit et ont formulé des recommandations relatives aux travaux futurs. | UN | ٤ - أوفدت أمانة اﻷونكتاد عددا من الخبراء الى الميدان في أفريقيا وآسيا اضطلعوا بتحليلات شاملة للاجراءات المحددة الجاري اتخاذها على الصعيدين الوطني ودون الاقليمي لتطوير وتحسين نظم النقل العابر، وقدموا توصيات بشأن العمل في المستقبل. |
4. Le secrétariat de la CNUCED a envoyé en Afrique et en Asie plusieurs experts qui ont procédé à l'analyse exhaustive des mesures spécifiques entreprises aux niveaux national et sous-régional en vue de développer et d'améliorer les systèmes de transport en transit et ont formulé des recommandations relatives aux travaux futurs. | UN | ٤- أوفدت أمانة اﻷونكتاد بضعة خبراء الى الميدان في أفريقيا وآسيا اضطلعوا بتحليلات شاملة للاجراءات المحددة الجاري اتخاذها على الصعيدين الوطني ودون الاقليمي لتطوير وتحسين نظم النقل العابر، وقدموا توصيات بشأن العمل في المستقبل. |
96. Dans le cadre des activités visant à renforcer les moyens dont disposent les services de détection et de répression, en particulier aux niveaux national et sous-régional, le PNUCID propose des services techniques destinés à définir et arrêter des normes scientifiques à l’appui du contrôle international des drogues. | UN | ٦٩ - ومما يعتبر جزءا من جهود اليوندسيب الرامية الى تعزيز القدرة على انفاذ القوانين ، وخصوصا على الصعيدين الوطني ودون الاقليمي ، ما يقوم به اليوندسيب أيضا من تقديم الخدمات التقنية الهادفة الى تطوير واعداد وتوفير المعايير العلمية لدعم المراقبة الدولية للمخدرات . |
195. Dans le cadre des activités visant à renforcer les moyens dont disposent les services de détection et de répression, en particulier aux niveaux national et sous-régional, le PNUCID propose également des services techniques destinés à définir et arrêter des normes scientifiques à l'appui du contrôle international des drogues. | UN | 195- ومما يعتبر جزءا من جهود اليوندسيب الرامية الى تعزيز القدرة على انفاذ القوانين ، وخصوصا على الصعيدين الوطني ودون الاقليمي ، ما يقوم به اليوندسيب أيضا من تقديم الخدمات التقنية الهادفة الى تطوير واعداد وتوفير المعايير العلمية لدعم المراقبة الدولية للمخدرات . |
Les projets d'assistance financière et technique des donateurs, à l'échelle nationale et sous-régionale, contribuaient à atténuer ces carences, mais il fallait encore intensifier les efforts. | UN | وتساهم مشاريع المانحين في مجالي رؤوس اﻷموال والمساعدة التقنية على المستويين الوطني ودون الاقليمي في التقليل من أوجه القصور هذه، ولكن اﻷمر لا يزال يقتضي بذل المزيد من الجهود. |
La mise en place de systèmes d'information géographique nationaux et sous-régionaux fait l'objet d'une attention particulière. | UN | ويولى اهتمام خاص لانشاء نظــم للمعلـــومات الجغرافيــة علــى الصعيدين الوطني ودون الاقليمي. |