Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes ont fait front contre ces intrus qu'elles ont contraints à rebrousser chemin à 21 h 20; | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (20/21). |
Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes ont fait front contre ces intrus qu'elles ont contraints à rebrousser chemin à 22 h 15; | UN | وتصدت لها دفاعتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (15/22). |
Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes ont fait front contre ces intrus qu'elles ont contraints à rebrousser chemin à 14 h 35; | UN | وتصدت لها دفاعتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (35/14). |
Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à prendre la fuite à 15 heures; | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة 1500. |
Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à prendre la fuite à 13 h 50; | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة 1350. |
Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à prendre la fuite à 12 h 30; | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة 1230. |
Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes ont fait front contre ces intrus qu'elles ont contraints à rebrousser chemin à 15 h 15; | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (15/15). |
Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes ont fait front contre ces intrus qu'elles ont contraints à rebrousser chemin à 14 h 20; | UN | وتصدت لها دفاعتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (20/14). |
Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes ont fait front contre ces intrus qu'elles ont contraints à rebrousser chemin à 13 h 20; | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (15/15). |
Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes ont fait front contre ces intrus qu'elles ont contraints à rebrousser chemin à 14 h 45; | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (45/14). |
Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes ont fait front contre ces intrus qu'elles ont contraints à rebrousser chemin à 11 h 30; | UN | وتصدت لها دفاعتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (30/11). |
Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes ont fait front contre ces intrus qu'elles ont contraints à rebrousser chemin à 13 h 25; | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (25/13). |
Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes ont fait front contre ces intrus qu'elles ont contraints à rebrousser chemin à 13 h 25; | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (45/13). |
Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes ont fait front contre ces intrus qu'elles ont contraints à rebrousser chemin à 16 h 30; | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (30/16). |
Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à prendre la fuite à 12 h 35. | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة 1235. |
Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à prendre la fuite à 17 h 37; | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة 1737. |
Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à prendre la fuite à 13 heures; | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة 1300. |
Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à prendre la fuite à 15 heures; | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة 1500. |
Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à prendre la fuite à 13 h 15. | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة 1315. |
Nos défenses aériennes se sont opposées à eux en état de légitime défense et les ont contraints à prendre la fuite à 14 h 25. | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة 25/14. |
Nos défenses aériennes se sont opposées à eux en état de légitime défense et les ont contraints à prendre la fuite à 17 heures. | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة 00/17. |
Exerçant leur droit légitime de défendre le pays, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 13 h 15. | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة 15/13. |