"الوظائف الرفيعة المستوى" - Traduction Arabe en Français

    • postes de haut niveau
        
    • postes de rang élevé
        
    • fonctionnaires de rang supérieur
        
    • des postes de rang
        
    • postes de direction
        
    • postes de haut fonctionnaire
        
    Le réaménagement entrepris au sommet de l'Organisation s'est traduit par la suppression de près de 25 % des postes de haut niveau. UN واستطرد قائلا إن الاصلاحات الادارية المضطلع بها في المستويات العليا أسفرت عن الغاء زهاء ٢٥ في المائة من الوظائف الرفيعة المستوى.
    Les ministères ont mis au point des activités concrètes et des initiatives visant à accroître la proportion des femmes aux postes de haut niveau et à encourager leur avancement. UN ولقد أعدت الوزارات أنشطة محددة ومبادرات سياسية ترمي إلى زيادة نسبة النساء في الوظائف الرفيعة المستوى وتشجيع ترقيتهن.
    C'est ainsi que le nombre des postes de haut niveau a été ramené de 48 à 37, ce qui représente une réduction de 23 %. UN وهو ما قلص عدد الوظائف الرفيعة المستوى بنسبة ٢٣ في المائة، أي من ٤٨ إلى ٣٧ وظيفة.
    A la suite de cette analyse, il se propose de recommander aux organes directeurs concernés de supprimer un certain nombre de postes de rang élevé dans le courant de l'année. UN ونتيجة لذلك، سيقترح على هيئات اﻹدارة المعنية خلال هذه السنة إلغاء عدد من الوظائف الرفيعة المستوى.
    16. Le tableau 9 indique le nombre de fonctionnaires de rang supérieur engagés en vertu d’un contrat prévoyant une rémunération de 1 dollar par an. UN 19 - ويبين الجدول 9 عدد التعيينات في الوظائف الرفيعة المستوى بعقود على أساس دولار واحد في السنة.
    La délégation pakistanaise estime qu'il est particulièrement important que les nominations à des postes de rang élevé se fassent de manière transparente et rationnelle. UN واختتم بقوله إن وفد بلده يولي أهمية كبيرة للشفافية والفعالية فيما يتصل بالتعيينات في الوظائف الرفيعة المستوى.
    Il pourrait également faciliter une nouvelle réduction du nombre des postes de haut niveau dans tous les secrétariats. UN ويمكن أن يسهم أيضا في زيادة تقليل الوظائف الرفيعة المستوى في شتى أنحاء اﻷمانات جميعها.
    La délégation ougandaise s'inquiète du nombre de postes de haut niveau que l'on est en train de créer au sein de l'Organisation. UN وقال إن وفده قلق إزاء عدد الوظائف الرفيعة المستوى التي يجري إنشاؤها حاليا داخل المنظمة.
    L'augmentation des postes de haut niveau représenterait un pas en arrière pour une organisation qui s'emploie à réduire ses effectifs en vue d'accroître son efficacité et sa productivité. UN وأضاف أن زيادة عدد الوظائف الرفيعة المستوى سيشكل نكسة بالنسبة لمنظمة تسعى إلى تقليل حجمها في محاولة لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها.
    Pour réduire au minimum la création de postes de haut niveau, je me suis efforcé de recourir à la formule des engagements de durée limitée afin d'éviter que ces postes ne deviennent partie intégrante de la structure organique du Secrétariat, comme cela s'est souvent produit dans le passé. UN ولتقليل إنشاء الوظائف الرفيعة المستوى إلى حده اﻷدنى، سعيت جاهدا لكي تكون التعيينات ﻷجل مسمى حتى لا تصبح هذه الوظائف جزءا من هيكل اﻷمانة العامة اﻷساسي، مثلما حدث كثيرا في الماضي.
    Les postes de haut niveau dans l'administration publique sont attribués aux personnes faisant partie d'un réservoir national de main-d'œuvre, à condition qu'elles répondent aux conditions fixées par la loi, qui sont les mêmes pour tous les candidats, indépendamment de leur sexe. UN ويتم شغل الوظائف الرفيعة المستوى في إدارة الدولة بأصحاب الكفاءات على المستوى الوطني، شريطة استيفاء الشروط المحددة في القانون ويتساوى في ذلك جميع المتقدمين بغض النظر عن نوع الجنس.
    104. Des femmes occupent près de 50 % des postes de haut niveau dans la fonction publique, mais il convient de souligner que la proportion des femmes dans la fonction publique atteint presque 70 %. UN 104- وتستأثر النساء بحوالي 50 في المائة من الوظائف الرفيعة المستوى في الخدمة المدنية، وينبغي التأكيد على أن نسبة النساء في الخدمة المدنية تبلغ حوالي 70 في المائة.
    Dans l'ensemble, la répartition des postes entre les départements reflète le fait qu'il faut, comme on le sait, davantage de postes de haut niveau pour les fonctions de décision et de représentation que pour l'administration et les services d'appui. UN فتوزيع الوظائف حسب الإدارة ينسجم عموما مع التوقع بأن المهام المتصلة برسم السياسات والتمثيل تتطلب من الوظائف الرفيعة المستوى أكثر مما تحتاج إليه مهام الإدارة والدعم.
    Il est indispensable que le Département pourvoie sans retard les postes de haut niveau vacants, de manière que les grands projets bénéficient de la direction et de la continuité voulues pour être menés à bonne fin. UN لذا، لا بد من أن تملأ الإدارة جميع الوظائف الرفيعة المستوى في الوقت المناسب لتأمين القيادة والاستمرارية المطلوبين لإنجاز المشاريع الكبرى بنجاح.
    En avril, le Comité consultatif a également examiné et approuvé une demande du Secrétaire général tendant à proroger, pour la période allant du 1er avril au 30 juin 1992, les postes de haut niveau approuvés au titre du Programme d'assistance humanitaire interorganisations en Iraq et du contingent de gardes de l'ONU. UN وبعد ذلك، في نيسان/ابريل، نظرت اللجنة الاستشارية أيضا في طلب من اﻷمين العام لاستمرار الوظائف الرفيعة المستوى بصفة مؤقتة من أجل برنامج للمساعدة اﻹنسانية المشترك بين الوكالات في العراق وكتيبة الحراسة التابعة لﻷمم المتحدة للفترة الممتدة من ١ نيسان/أبريل حتى ٠٣ حزيران/يونيه ٢٩٩١ ووافقت عليه.
    Ceci étant, et compte tenu des efforts déployés actuellement pour rationaliser le nombre de postes de haut niveau et éviter de multiplier les strates administratives, le Secrétaire général ne pense pas qu'il y ait lieu de demander le financement d'un poste supplémentaire de haut niveau et les ressources correspondantes. UN وعلى ضوء هذا، وبالنظر الى الجهود الجارية حاليا لتبسيط وتنسيق الوظائف الرفيعة المستوى ولتفادي زيادة الطبقات التنظيمية، لا يرى اﻷمين العام أن من الملائم طلب اعتماد لوظيفة إضافية رفيعة المستوى ولا للاحتياجات المتصلة بها في الوقت الحالي.
    Cela étant, et conformément à plusieurs recommandations de l'Assemblée générale, il a examiné le nombre de postes de rang élevé financés par des fonds extrabudgétaires, en particulier dans les programmes opérationnels de l'Organisation. UN وفي هذا السياق أجرى، وفقا للتوصيات العديدة للجمعية العامة، استعراضا لعدد الوظائف الرفيعة المستوى الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية، وبخاصة في البرامج التنفيذية للمنظمة.
    fonctionnaires de rang supérieur dont le contrat prévoit une rémunération 31 d’un dollar par an, au 30 juin 2013 UN 10 - التعيينات في الوظائف الرفيعة المستوى بعقود على أساس دولار واحد في السنة حتى 30 حزيران/يونيه 2013 30
    16. Le tableau 10 montre le nombre de fonctionnaires de rang supérieur sous contrat prévoyant une rémunération d’un dollar par an. UN 19 - يبين الجدول 10 عدد التعيينات في الوظائف الرفيعة المستوى بعقود على أساس دولار واحد في السنة.
    J. Justification des postes de rang élevé 57 - 58 18 UN مبررات الوظائف الرفيعة المستوى
    Il compte qu'ainsi renforcée, la Section sera mieux en mesure de faciliter les nominations aux postes de direction dans les délais voulus. UN وتتوقع اللجنة أن تعزز القدرة الإضافية عمل القسم في كفالة شغل الوظائف الرفيعة المستوى في الوقت المناسب.
    Elle a de plus demandé à ces entités de poursuivre l'effort d'équilibre entre les sexes dans les nominations à des postes du système des Nations Unies pour le développement, y compris aux postes de coordonnateur résident et autres postes de haut fonctionnaire. UN كما دعت الكيانات إلى الاستمرار في جهودها الرامية إلى تحقيق التوازن بين الجنسين في التعيينات ضمن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بما فيها التعيينات في وظائف المنسقين المقيمين وغيرها من الوظائف الرفيعة المستوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus