"الوظائف في المقر" - Traduction Arabe en Français

    • postes au siège
        
    • postes du siège
        
    • effectif du siège
        
    Comme indiqué plus haut, le reclassement de postes à l'échelon des bureaux de pays est compensé par des réductions de postes au siège. UN وكما وردت الإشارة أعلاه، فإن رفع مستوى الوظائف على المستوى القطري يقابله تخفيضات في الوظائف في المقر.
    Parmi celles-ci, figure l'examen des postes au siège, récemment achevé. UN ومن بين هذه التدابير عملية مراجعة الوظائف في المقر التي استكملت مؤخرا.
    38. Plusieurs délégations se sont inquiétées de l'augmentation du nombre total des postes au siège. UN ٣٨ - وأعربت بعض الوفود عن القلق من أن مجموع عدد الوظائف في المقر هو في تزايد.
    Reclassement des postes du siège pour l'exercice biennal 1994-1995 UN حالات إعادة تصنيف الوظائف في المقر لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    Le gel temporaire de certains postes du siège constituera aussi, de fait, une diminution fonctionnelle de l'effectif du siège pour l'exercice biennal. UN كما أن التجميد المؤقت لبعض الوظائف في المقر سيكون في الواقع تقليصا في عدد الموظفين بالمقر خلال فترة السنتين.
    Quelques orateurs ont jugé contestable la répartition des postes entre le siège et les bureaux de pays et suggéré que l'on s'abstienne d'accroître le nombre de postes au siège. UN وشكك بضعة متكلمين في التوازن في الوظائف بين المقر والمكاتب الميدانية. وأشاروا إلى وجوب تفادي زيادة عدد الوظائف في المقر.
    51. Le Comité consultatif a demandé des explications concernant les réductions de postes, la suppression de postes, et se demande si les réductions de postes au siège ont pour objectif des redéploiements sur le terrain. UN ١٥- وقد استفسرت اللجنة الاستشارية عن اﻷسباب التي دعت إلى تخفيض عدد الوظائف والاستغناء عن الوظائف وما إذا كان المقصود بتخفيض عدد الوظائف في المقر نقلها إلى الميدان.
    Les applications concernant les ressources humaines fonctionnent de façon satisfaisante et ont permis d'améliorer considérablement la gestion du personnel et des postes au siège. UN وتجري التطبيقات المتعلقة بالموارد البشرية بشكل مرض، وذلك يجعل باﻹمكان تحسين إدارة الموظفين وإدارة الوظائف في المقر بدرجة كبيرة.
    Le mouvement de postes au siège est également illustré dans l'Annexe III. La figure D donne une image plus précise des tendances concernant les postes d'appui pour la période 2003-2005. UN وتوضح أيضاً في المرفق الثالث حركة الوظائف في المقر. وترد في الشكل دال صورة أوسع للاتجاهات فيما يتعلق بوظائف الدعم في الفترة
    Niveau des postes au siège : Le budget proposé pour 2006 ne prévoit aucune augmentation des effectifs au Siège par rapport au niveau approuvé pour 2005. UN :: مستويات الوظائف في المقر: لا تتضمن الميزانية المقترحة لعام 2006 أية زيادة في عدد موظفي المقر، مقارنة بالمستويات المتفق عليها في عام 2005.
    L'augmentation nette du nombre de postes au siège est due à la régularisation de 23 postes de MSRP, et l'intégration de quatre postes liés aux opérations au Burundi et au Tchad. UN ونشأت الزيادة الصافية في عدد الوظائف في المقر عن تسوية 23 وظيفة من وظائف مشروع تجديد نظم الإدارة وإدراج أربع وظائف تتصل بعمليات بوروندي وتشاد.
    Le système actuel de sélection pour les postes au siège et dans les lieux d'affectation permanents est passif. UN 15 - والنظام الحالي لاختيار الموظفين لشغل الوظائف في المقر ومراكز العمل الثابتة نظام يقوم على رد الفعل.
    Le Comité recommande le maintien de ces derniers postes au siège pour l'exercice 2012/13. UN وتوصي اللجنة بالإبقاء على هذه الوظائف في المقر للفترة 2012/2013.
    Sur les 7 millions de dollars demandés, 4,8 millions serviraient à financer les cessations de service dues aux suppressions de postes au siège et 2,2 millions à financer les cessations de service qui auront lieu dans les bureaux de pays par suite de la redistribution des postes entre les régions. UN ويقدر أن من أصل ٧ ملايين دولار، ستكون ثمة حاجة إلى مبلغ ٤,٨ ملايين دولار من أجل حالات انتهاء الخدمة المتعلقة بعمليات خفض الوظائف في المقر ومبلغ ٢,٢ مليون دولار من أجل حالات انتهاء خدمة موظفي المكاتب القطرية، وذلك على أساس إعادة توزيع الوظائف فيما بين المناطق.
    Les postes du siège auraient été réduits de 31 % et les postes d'administrateur des bureaux extérieurs de 4 %. UN وستكون الوظائف في المقر قد خفضت بنسبة ٣١ في المائة ووظائف الفئة الفنية في المكاتب الميدانية بنسبة ٤ في المائة.
    Les postes du siège auraient été réduits de 31 % et les postes d'administrateur des bureaux extérieurs de 4 %. UN وستكون الوظائف في المقر قد خفضت بنسبة ٣١ في المائة ووظائف الفئة الفنية في المكاتب الميدانية بنسبة ٤ في المائة.
    Cette diminution s'inscrit dans le contexte de la réduction de 15 % du nombre de postes du siège opérée durant l'exercice biennal 1992-1993. UN ويجب النظر الى ذلك أمام خلفية تتمثل في تخفيض عدد الوظائف في المقر ﺑ ١٥ في المائة نفذ في الميزانية ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Le secrétariat a réaffirmé que les critères de définition des postes permanents et des postes de projets approuvés par le Conseil d'administration avaient été appliqués régulièrement à tous les postes du siège et des bureaux extérieurs. UN وأكدت اﻷمانة للوفود أن معايير الوظائف اﻷساسية في مقابل وظائف المشاريع على النحو الذي أقره المجلس التنفيذي تطبق باتساق بالنسبة لجميع الوظائف في المقر وفي المواقع الميدانية.
    57. Les propositions concernant les postes du siège et des services extérieurs sont récapitulées dans le tableau ci-après : UN ٥٧ - يرد في الجدول التالي ملخص للاقتراحات المذكورة أعلاه بشأن الوظائف في المقر وفي الميدان:
    Renseignements détaillés sur les postes du siège qu'il est proposé de reclasser UN الرابع - تفاصيل إعادة تصنيف الوظائف في المقر
    Réductions de l'effectif du siège liées à la régionalisation de la structure UN التخفيضات التي أجريت في عدد الوظائف في المقر نتيجة الهيكلة الإقليمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus