"الوظيفة الاستشارية" - Traduction Arabe en Français

    • la fonction consultative
        
    • fonction consultative qu
        
    • fonction consultative de
        
    Ces propositions seront abordées sous l'angle, plus large, de la réforme de la fonction consultative de la Communauté française. UN وسيجرى تناول هذه المقترحات من زاوية إصلاح الوظيفة الاستشارية في المجموعة الفرنسية، وهي زاوية أكثر اتساعا.
    Les inspecteurs pensent qu'il faudrait réactiver la fonction consultative qu'assume la Cour internationale de Justice dans le dispositif des recours internes. UN يعتقد المفتشان أنه ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لإحياء الوظيفة الاستشارية لمحكمة العدل الدولية في إجراءات الطعون الداخلية.
    Les inspecteurs pensent qu'il faudrait réactiver la fonction consultative qu'assume la Cour internationale de Justice dans le dispositif des recours internes. UN يعتقد المفتشان أنه ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لإحياء الوظيفة الاستشارية لمحكمة العدل الدولية في إجراءات الطعون الداخلية.
    35. la fonction consultative s'est nettement intensifiée durant les trois dernières années. UN 35- تعززت الوظيفة الاستشارية بصورة ملحوظة خلال السنوات الثلاث الأخيرة.
    iii) fonction consultative de la Section du droit administratif UN ' 3` الوظيفة الاستشارية لقسم القانون الإداري
    L'élément important est qu'il confirme la fonction consultative et de coordination de la Commission ainsi que la primauté du principe de responsabilité nationale et le fait qu'il faut en priorité renforcer les capacités nationales des pays qui sortent d'un conflit et entament leur développement. UN والمهم هو أنه يؤكد على الوظيفة الاستشارية والتنسيقية للجنة وأولية مبدأ المسؤولية الوطنية وأولوية تعزيز القدرات الوطنية للبلدان التي تجد نفسها في مرحلة التنمية بعد انتهاء الصراع.
    la fonction consultative en matière de déontologie est un élément essentiel des efforts de l'ONU visant à défendre et protéger sa réputation et son image. UN 21 - تُعتبر الوظيفة الاستشارية في مجال الأخلاقيات عنصراً أساسياً في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لحماية ودعم سمعة ومكانة مكتب الأخلاقيات.
    D. Valorisation de la fonction consultative 35 — 37 10 UN دال - تعزيز الوظيفة الاستشارية 35-37 11
    D. Valorisation de la fonction consultative UN دال - تعزيز الوظيفة الاستشارية
    C'est pourquoi le Secrétariat et les États Membres devraient réfléchir à une approche radicalement différente de celle que propose le Secrétaire général afin d'une part de renforcer la fonction consultative et de faciliter la participation du personnel aux instances paritaires, et d'autre part de consolider l'autorité du Tribunal administratif et d'affirmer les droits qui en découlent pour les fonctionnaires concernés. UN ولهذا يتعين على اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء أن تفكر في نهج مختلف جذريا عن النهج الذي يقترحه اﻷمين العام حتى يتأتى، من جهة، تعزيز الوظيفة الاستشارية وتسهيل مشاركة الموظفين في الهيئات المشتركة، وتتعزز، من جهة أخرى، سلطة المحكمة اﻹدارية وتتكرس الحقوق المترتبة عليها بالنسبة للموظفين المعنيين.
    la fonction consultative du Bureau de la déontologie est une pierre angulaire de sa mission de prévention : il aide le personnel à réfléchir aux problèmes et aux solutions possibles s'il est confronté à des décisions difficiles ou a des doutes sur les normes de conduite des Nations Unies. UN 28 - تُعتَبر الوظيفة الاستشارية لمكتب الأخلاقيات حجر الأساس للأعمال الوقائية التي يقوم بها المكتب لمساعدة جميع الأفراد على أن يتمعنوا في المسائل والخيارات عندما يكونون في مواجهة قرارات صعبة أو غير متأكدين بالنسبة لمعايير السلوك المطبّقة في الأمم المتحدة.
    30. Une autre question préoccupante porte sur la séparation qu'il convient de faire entre la fonction consultative du Comité consultatif sur les services communs et de chaque comité de coordination, et la responsabilité et, partant, l'obligation redditionnelle, au titre des décisions en matière de gestion qui incombent en dernier ressort au chef au titre du secrétariat des organisations gestionnaires de chaque service. UN 30 - وثمة شاغل آخر يتعلق بالخط الرفيع الذي لا بد وأن يفصل بين الوظيفة الاستشارية للجنة الاستشارية للخدمات العامة وفرادى لجان التنسيق، وبين المسؤولية ومن ثم مدى المساءلة بخصوص القرارات الإدارية التي لا بد في النهاية أن يتخذها الرؤساء التنفيذيون للمنظمات التي تدير الخدمات العامة.
    Nous devons également souligner l'importance de la fonction consultative de la Cour, comme nous pouvons le voir dans l'avis rendu le 24 juillet sur les conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé, demande d'avis faite par l'Assemblée générale. UN ونود أن نؤكد أيضا على أهمية الوظيفة الاستشارية للمحكمة، كما يتضح من الفتوى التي أصدرت في تموز/ يوليه 2004 بشأن الآثار القانونية المترتبة على تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، وهي الفتوى التي طلبتها الجمعية العامة.
    Preuve de l'importance de la fonction consultative du Bureau de la déontologie, 53,7 % de toutes les demandes de services adressées à celui-ci pendant la période considérée avaient pour objet des conseils d'ordre déontologique, comme le montre la figure 1. UN 22 - ومما يدل على أهمية الوظيفة الاستشارية لمكتب الأخلاقيات أن نسبة 53.7 في المائة من جميع الإحالات إلى المكتب خلال الفترة التي يشملها التقرير تتعلق بالمشورة المتعلقة بالأخلاقيات (انظر الشكل 2).
    25. Le projet consistant à remplacer les mécanismes paritaires consultatifs par des arbitres professionnels revient à se débarrasser purement et simplement de la fonction consultative, au lieu de l'aménager. Or, il est possible de trouver des voies de réforme qui maintiennent la distinction entre la fonction consultative et la fonction juridictionnelle. UN ٢٥ - وأشار إلى أن المشروع الذي يرمي إلى الاستعاضة عن اﻵليات الاستشارية المشتركة بمحكمين متخصصين يتخلص بكل بساطة من الوظيفة الاستشارية بدل أن يصلحها، في حين أن من الممكن إيجاد طرق لﻹصلاح تبقي على التمييز بين الوظيفة الاستشارية والوظيفة القضائية.
    Le Comité consultatif souscrit à la conclusion énoncée dans le rapport du Secrétaire général (A/56/800, par. 8), à savoir qu'il n'y a pas lieu d'élargir la fonction consultative actuellement conférée à la Commission paritaire de recours en ce qui concerne la suspension de l'application d'une décision administrative contestée. UN 5 - وتتفق اللجنة الاستشارية مع الاستنتاج الوارد في تقرير الأمين العام (A/56/800، الفقرة 8)، بألا حاجة إلى تعزيز الوظيفة الاستشارية الحالية لمجلس الطعون المشترك فيما يتعلق بوقف إجراء اتخذ بشأن قرار إداري مطعون فيه.
    Preuve de l'importance de la fonction consultative du Bureau de la déontologie, 70 % de toutes les demandes de services adressées à celui-ci pendant la période considérée avaient pour objet des conseils d'ordre déontologique, comme le montre la figure 2 (Ventilation des demandes par thème, supra). UN 43 - ومما يدل على أهمية الوظيفة الاستشارية لمكتب الأخلاقيات، أن نسبة 70 في المائة من جميع الطلبات المقدمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل الحصول على خدماته، تتعلق بالمشورة الأخلاقية، على النحو المبين في الشكل 2 أعلاه (حجم الطلبات حسب الفئة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus