"الوظيفتان" - Traduction Arabe en Français

    • deux postes
        
    • les postes
        
    • ces postes
        
    • postes de
        
    • deux fonctions
        
    • nouveaux postes
        
    • titulaires des deux
        
    Ces deux postes ont permis au Haut-Commissariat de s'acquitter de ses fonctions au service de ces mécanismes. UN ومكّنت الوظيفتان المفوضية من القيام بالنشاط الخدمي الذي كُلّفت به فيما يتصل بالآليتين المذكورتين أعلاه.
    Ces deux postes sont les deux seuls concernant du personnel recruté sur le plan international, les quatre autres postes étant pourvus par des agents recrutés sur le plan local. UN وهاتان الوظيفتان هما الوظيفتان الدوليتان الوحيدتان في وحدة تضم أيضا أربعة مواقع محلية.
    Les deux postes vacants dans la cabine espagnole seront également pourvus prochainement. UN أما الوظيفتان الشاغرتان في حجيرة اللغة الإسبانية فإنهما سيُشغلان في المستقبل القريب.
    Alors que ces services exigent une gestion correcte et des vérifications adéquates des comptes, les postes approuvés depuis un an par l'Assemblée générale sont toujours vacants. UN ومن الضروري إدارة هذه الخدمات ومراجعة حساباتها كما ينبغي، لكن وللأسف لا تزال الوظيفتان شاغرتين بعد عام من موافقة الجمعية العامة عليهما.
    La direction de la mission a reconfirmé les ressources nécessaires à ces postes, notamment ceux liés à la sécurité. UN وأكدت إدارة البعثة مجددا ضرورة توفير الاحتياجات المتعلقة بهذه الوظائف، ولا سيما الوظيفتان المتعلقتان بالأمن.
    Les deux postes demandés permettraient de ramener à un peu moins de 100 le nombre de fonctionnaires dont s'occuperait chaque assistant. UN وستؤدي الوظيفتان المطلوبتان إلى تقليل عدد الموظفين المكلف بشؤونهم مساعد واحد إلى أقل من 100 موظف.
    Le deux postes additionnels approuvés récemment pour le Département devraient renforcer sa capacité à cet égard. UN والمرجو أن تؤدي الوظيفتان الإضافيتان اللتان ووفق عليهما أخيرا للإدارة إلى زيادة تعزيز القدرة في هذا الشأن.
    Il est inacceptable que les deux postes dont l'importance est cruciale, à savoir celui de procureur adjoint et de chef de la Division des poursuites, restent vacants si longtemps. UN ومن غير المقبول أن تظل الوظيفتان الحاسمتان لنائب المدعي العام ورئيس هيئة الادعاء شاغرتين لفترة طويلة.
    Les deux postes permettraient également à la Section de mieux mettre à profit ses acquis et de conserver sa mémoire institutionnelle. UN كما ستقوم الوظيفتان بزيادة طاقة القسم على الاحتفاظ بخبرته المتراكمة وذاكرته المؤسسية.
    Les deux postes permettront de renforcer la capacité linguistique du Greffe en français. UN وستؤدي هاتان الوظيفتان إلى تعزيز القدرة اللغوية لقلم المحكمة باللغة الفرنسية.
    Les deux postes sont inscrits au chapitre 25 (Aide humanitaire). UN وتظهر هاتان الوظيفتان في إطار الباب 25، المساعدة الإنسانية.
    Ces deux postes sont indispensables à la gestion des opérations aériennes et à la sécurité de l'aire de trafic. UN وكلتا الوظيفتان جوهريتان في إدارة العمليات الجوية والسلامة الجوية على المدارج.
    Ces deux postes sont proposés afin de renforcer le sous-programme 5, Analyse économique. UN وقد اقترحت الوظيفتان معا لتعزيز البرنامج الفرعي ٥: التحليل الاقتصادي.
    Par le passé, ces deux postes ont été occupés par des fonctionnaires de grade G-5 à D-1. UN وكانت هاتان الوظيفتان تتراوحان فيما مضى من الرتبة 5 في فئة الخدمات العامة إلى الرتبة 1 في فئة الإدارة.
    Les deux postes vacants devraient être pourvus avant la fin de 2013. UN ومن المتوقع أن تُشغل الوظيفتان الشاغرتان قبل نهاية عام 2013.
    Les deux postes sont consacrés au renforcement de la capacité de sensibilisation. UN تخصص الوظيفتان لتعزيز قدرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الاتصال.
    les postes de la classe P—4 et de la classe P—2 iraient au programme " Science et technologie " . UN وسوف تخصص الوظيفتان ف-٤ وف-٢ لبرنامج العلم والتكنولوجيا.
    La création de ces postes s'explique par l'augmentation de la charge de travail du Centre au titre des nouveaux mandats et de la prolongation de mandats existants. UN أحدثت هاتان الوظيفتان بالنظر لزيادة حجم عمل المركز نتيجة للولايات الجديدة الممنوحة له ولتمديد الولايات القائمة.
    Ces deux fonctions sont internalisées au sein de l'entité opérationnelle ellemême. Cependant, sans de tels mécanismes, comment estil possible de les juger? UN وكلتا الوظيفتان تؤديان داخلياً ضمن الكيان التشغيلي نفسه ولكن إذا لم تتوفر مثل هذه الآليات فكيف يمكن الحكم عليها؟
    Les deux nouveaux postes, d'une classe supérieure, auraient trait à la sécurité et à l'informatique. UN وتلزم الوظيفتان الجديدتان، على مستوى أعلى، للمجالات المهنية المتعلقة بالأمن وتكنولوجيا المعلومات.
    Les titulaires des deux postes feront largement appel aux services de consultants et d'experts pour évaluer la grande variété de boîtes à outils et de processus nécessaires pour gérer l'exécution de ces fonctions dans tout le Secrétariat. UN وستعتمد الوظيفتان اعتمادا كبيرا على الاستشاريين والخبراء لتقييم مجموعة واسعة من الأدوات والعمليات اللازمة لإدارة الاضطلاع بهذه المهام على الصعيد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus