Ces deux postes ont permis au Haut-Commissariat de s'acquitter de ses fonctions au service de ces mécanismes. | UN | ومكّنت الوظيفتان المفوضية من القيام بالنشاط الخدمي الذي كُلّفت به فيما يتصل بالآليتين المذكورتين أعلاه. |
Ces deux postes sont les deux seuls concernant du personnel recruté sur le plan international, les quatre autres postes étant pourvus par des agents recrutés sur le plan local. | UN | وهاتان الوظيفتان هما الوظيفتان الدوليتان الوحيدتان في وحدة تضم أيضا أربعة مواقع محلية. |
Les deux postes vacants dans la cabine espagnole seront également pourvus prochainement. | UN | أما الوظيفتان الشاغرتان في حجيرة اللغة الإسبانية فإنهما سيُشغلان في المستقبل القريب. |
Alors que ces services exigent une gestion correcte et des vérifications adéquates des comptes, les postes approuvés depuis un an par l'Assemblée générale sont toujours vacants. | UN | ومن الضروري إدارة هذه الخدمات ومراجعة حساباتها كما ينبغي، لكن وللأسف لا تزال الوظيفتان شاغرتين بعد عام من موافقة الجمعية العامة عليهما. |
La direction de la mission a reconfirmé les ressources nécessaires à ces postes, notamment ceux liés à la sécurité. | UN | وأكدت إدارة البعثة مجددا ضرورة توفير الاحتياجات المتعلقة بهذه الوظائف، ولا سيما الوظيفتان المتعلقتان بالأمن. |
Les deux postes demandés permettraient de ramener à un peu moins de 100 le nombre de fonctionnaires dont s'occuperait chaque assistant. | UN | وستؤدي الوظيفتان المطلوبتان إلى تقليل عدد الموظفين المكلف بشؤونهم مساعد واحد إلى أقل من 100 موظف. |
Le deux postes additionnels approuvés récemment pour le Département devraient renforcer sa capacité à cet égard. | UN | والمرجو أن تؤدي الوظيفتان الإضافيتان اللتان ووفق عليهما أخيرا للإدارة إلى زيادة تعزيز القدرة في هذا الشأن. |
Il est inacceptable que les deux postes dont l'importance est cruciale, à savoir celui de procureur adjoint et de chef de la Division des poursuites, restent vacants si longtemps. | UN | ومن غير المقبول أن تظل الوظيفتان الحاسمتان لنائب المدعي العام ورئيس هيئة الادعاء شاغرتين لفترة طويلة. |
Les deux postes permettraient également à la Section de mieux mettre à profit ses acquis et de conserver sa mémoire institutionnelle. | UN | كما ستقوم الوظيفتان بزيادة طاقة القسم على الاحتفاظ بخبرته المتراكمة وذاكرته المؤسسية. |
Les deux postes permettront de renforcer la capacité linguistique du Greffe en français. | UN | وستؤدي هاتان الوظيفتان إلى تعزيز القدرة اللغوية لقلم المحكمة باللغة الفرنسية. |
Les deux postes sont inscrits au chapitre 25 (Aide humanitaire). | UN | وتظهر هاتان الوظيفتان في إطار الباب 25، المساعدة الإنسانية. |
Ces deux postes sont indispensables à la gestion des opérations aériennes et à la sécurité de l'aire de trafic. | UN | وكلتا الوظيفتان جوهريتان في إدارة العمليات الجوية والسلامة الجوية على المدارج. |
Ces deux postes sont proposés afin de renforcer le sous-programme 5, Analyse économique. | UN | وقد اقترحت الوظيفتان معا لتعزيز البرنامج الفرعي ٥: التحليل الاقتصادي. |
Par le passé, ces deux postes ont été occupés par des fonctionnaires de grade G-5 à D-1. | UN | وكانت هاتان الوظيفتان تتراوحان فيما مضى من الرتبة 5 في فئة الخدمات العامة إلى الرتبة 1 في فئة الإدارة. |
Les deux postes vacants devraient être pourvus avant la fin de 2013. | UN | ومن المتوقع أن تُشغل الوظيفتان الشاغرتان قبل نهاية عام 2013. |
Les deux postes sont consacrés au renforcement de la capacité de sensibilisation. | UN | تخصص الوظيفتان لتعزيز قدرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الاتصال. |
les postes de la classe P—4 et de la classe P—2 iraient au programme " Science et technologie " . | UN | وسوف تخصص الوظيفتان ف-٤ وف-٢ لبرنامج العلم والتكنولوجيا. |
La création de ces postes s'explique par l'augmentation de la charge de travail du Centre au titre des nouveaux mandats et de la prolongation de mandats existants. | UN | أحدثت هاتان الوظيفتان بالنظر لزيادة حجم عمل المركز نتيجة للولايات الجديدة الممنوحة له ولتمديد الولايات القائمة. |
Ces deux fonctions sont internalisées au sein de l'entité opérationnelle ellemême. Cependant, sans de tels mécanismes, comment estil possible de les juger? | UN | وكلتا الوظيفتان تؤديان داخلياً ضمن الكيان التشغيلي نفسه ولكن إذا لم تتوفر مثل هذه الآليات فكيف يمكن الحكم عليها؟ |
Les deux nouveaux postes, d'une classe supérieure, auraient trait à la sécurité et à l'informatique. | UN | وتلزم الوظيفتان الجديدتان، على مستوى أعلى، للمجالات المهنية المتعلقة بالأمن وتكنولوجيا المعلومات. |
Les titulaires des deux postes feront largement appel aux services de consultants et d'experts pour évaluer la grande variété de boîtes à outils et de processus nécessaires pour gérer l'exécution de ces fonctions dans tout le Secrétariat. | UN | وستعتمد الوظيفتان اعتمادا كبيرا على الاستشاريين والخبراء لتقييم مجموعة واسعة من الأدوات والعمليات اللازمة لإدارة الاضطلاع بهذه المهام على الصعيد العالمي. |