Le Comité consultatif recommande d'approuver la création des deux postes supplémentaires d'agent des services généraux proposés pour la Division de l'Afrique II. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول الوظيفتين الإضافيتين من فئة الخدمات العامة المقترحتين لشعبة أفريقيا الثانية. |
Une description d'emploi a été donnée au Comité pour les deux postes supplémentaires en question. | UN | وقد تم تزويد اللجنة بتوصيفات الوظيفتين الإضافيتين. |
Le Comité consultatif recommande que la création de ces deux postes supplémentaires soit approuvée. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظيفتين الإضافيتين. |
Le Comité consultatif recommande d'approuver la création des deux postes supplémentaires d'agent des services généraux proposés pour la Division de l'Afrique II. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول الوظيفتين الإضافيتين من فئة الخدمات العامة المقترحتين لشعبة أفريقيا الثانية. |
Ces deux postes avaient été attribués au Tribunal à titre temporaire depuis 1989 après qu’il avait été admis que le nombre des affaires soumises au Tribunal exigeait la présence de postes supplémentaires. | UN | وكانت هاتان الوظيفتان قد خصصتا للمحكمة بصفة مؤقتة منذ عام ١٩٨٩، بعد التسليم بأن حجم القضايا في المحكمة يتطلب هاتين الوظيفتين اﻹضافيتين. |
La création des deux postes supplémentaires permettrait de doubler le nombre des cours de formation pendant l'exercice 2009/10. | UN | وبإنشاء الوظيفتين الإضافيتين المقترحتين، سيتمكن المركز من مضاعفة عدد الدورات التدريبية في الفترة 2009-2010. |
La mise en œuvre effective nécessite encore l'approbation des deux postes supplémentaires d'auditeur des ressources informatiques demandés par le Bureau et la préparation de la stratégie d'audit des activités informatiques. | UN | ولا يزال التنفيذ ينتظر الموافقة على الوظيفتين الإضافيتين من وظائف مراجعة الحسابات في مجال تكنولوجيا المعلومات اللتين طلبهما المكتب وإعداد استراتيجية لمراجعة الحسابات في هذا المجال. |
Le Comité consultatif recommande l'approbation des postes supplémentaires demandés pour le Groupe des appels et la Division des poursuites et du poste d'administrateur demandé pour la Division des enquêtes, mais recommande que les deux postes supplémentaires d'agent des services généraux demandés pour la Division des enquêtes ne soient pas approuvés, étant donné le nombre élevé de postes vacants dans cette division. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف الإضافية لوحدة الاستئناف وشعبة الإدعاء ووظيفة واحدة من الفئة الفنية لشعبة التحقيق، إلا أنها توصي بعد الموافقة على الوظيفتين الإضافيتين من فئة الخدمات العامة لشعبة التحقيق نظرا لوجود عدد كبير من الوظائف الشاغرة في هذه الشعبة. |
Le Comité consultatif recommande l'approbation de deux postes supplémentaires (1 P-4, 1 P-3) pour renforcer l'effectif de la Division de l'inspection et de l'évaluation. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظيفتين الإضافيتين (1 ف-4 و 1 ف-3) لتعزيز قدرة شعبة التفتيش والتقييم. |
Le Comité consultatif recommande que la création de deux postes supplémentaires au Groupe du développement institutionnel et de la gouvernance soit approuvée. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظيفتين الإضافيتين الجديدتين (وظيفة برتبة ف-2 ووظيفة برتبة موظف وطني) لوحدة بناء المؤسسات والحكم الرشيد. |
Le Comité consultatif recommande d'approuver les redéploiements proposés par le Secrétaire général, ainsi que les deux postes supplémentaires (voir plus loin, par. 48). | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام بشأن نقل الوظائف، فضلا عن الوظيفتين الإضافيتين (انظر الفقرة 48 أدناه). |
Le Comité consultatif recommande que la création de deux postes supplémentaires au Groupe du développement institutionnel et de la gouvernance soit approuvée. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظيفتين الإضافيتين الجديدتين (وظيفة برتبة ف-2 ووظيفة برتبة موظف وطني) لوحدة بناء المؤسسات والحكم الرشيد. |
Le Comité consultatif note que les deux postes P-5 qu'il est proposé de prélever sur les effectifs du Bureau du Chef de la Division des enquêtes serviraient à doter la Section de deux postes supplémentaires d'avocat général principal, dont les titulaires dirigeraient chacun l'une des deux nouvelles équipes d'instruction des dossiers mentionnées ci-dessus. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الوظيفتين من الرتبة ف-5 المقترح نقلهما من مكتب رئيس شعبة التحقيقات، ستلبيان الحاجة إلى الوظيفتين الإضافيتين لاثنين من محامي الادعاء الأوائل اللازمين لرئاسة كل من الفريقين الجديدين المعنيين بالتحضير للمحاكمات الوارد ذكرهما أعلاه. |
Le Comité consultatif recommande d'approuver les redéploiements proposés par le Secrétaire général, ainsi que les deux postes supplémentaires (voir par. 48 ci-dessous). | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن نقل الوظائف، وكذلك الوظيفتين الإضافيتين (انظر الفقرة 48 أدناه). |
Le Comité recommande aussi à ce stade de ne pas créer les deux postes supplémentaires [1 D-1, 1 agent des services généraux (Autres classes)] proposés pour chacune des deux divisions (Afrique I, et Asie et Moyen-Orient). | UN | كما توصي اللجنة، في هذه المرحلة، بالعدول عن إنشاء الوظيفتين الإضافيتين (1 برتبة مـد-1 و 1 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) المقترحتين لكل شعبة من الشعبتين (شعبة أفريقيا الأولى، وشعبة آسيا والشرق الأوسط). |
Compte tenu du nombre d'administrateurs dont la Section est dotée à l'heure actuelle, en particulier au Bureau intégré des Nations Unies au Burundi, le Comité consultatif n'est pas convaincu de la nécessité de créer deux postes supplémentaires de spécialiste des questions politiques (P-4) pour cette section. | UN | واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بضرورة إنشاء الوظيفتين الإضافيتين المقترحتين لموظفين مختصين في الشؤون السياسية ( ف-4) في هذا القسم، وذلك في ضوء عدد موظفي الفئة الفنية العاملين حاليا في القسم، وبخاصة في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي. |
Compte tenu des capacités existantes et des renforcements d'effectifs déjà consentis au Bureau des affaires juridiques et dans les missions sur le terrain, le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale approuve un poste P4 de juriste et les deux postes supplémentaires demandés pour le Bureau du Conseiller juridique. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية، بناءً على الطاقة الحالية للموظفين والزيادات التي حدثت سابقاً في ملاك موظفي مكتب الشؤون القانونية والبعثات الميدانية، بقبول إنشاء وظيفة واحدة لموظف للشؤون القانونية (برتبة ف-4) من الوظيفتين الإضافيتين المطلوبتين لمكتب الشؤون القانونية. |
Avec la création des deux postes supplémentaires, le Groupe de l'administration pénitentiaire pourrait entreprendre des initiatives clefs concernant l'appui à la réforme du système pénitentiaire et à la stabilisation des principales prisons dans l'est de la République démocratique du Congo (Bukavu, Goma, Kisangani et Bunia), notamment des projets d'auto-assistance et de fermes pénitentiaires. | UN | 50 - وإن إنشاء الوظيفتين الإضافيتين سيجعل الوحدة المعنية بالسجون قادرة على الاضطلاع بأعمال بارزة بشأن الدعم المقدم لإصلاح السجون وتحقيق الاستقرار في السجون الكبرى في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية (بوكافو وغوما وكيسانغاني وبونيا) من حيث مشاريع الاكتفاء الذاتي والمزارع التابعة للسجون. |
Compte tenu du nombre d'administrateurs dont la Section est dotée à l'heure actuelle, en particulier au Bureau intégré des Nations Unies au Burundi, le Comité consultatif n'est pas convaincu de la nécessité de créer deux postes supplémentaires de spécialiste des questions politiques (P4) pour cette section. | UN | واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بضرورة إنشاء الوظيفتين الإضافيتين المقترحتين لموظفين مختصين في الشؤون السياسية (ف-4) في هذا القسم، وذلك في ضوء عدد موظفي الفئة الفنية العاملين حاليا في القسم، وبخاصة في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي. |
Ces deux postes avaient été attribués au Tribunal à titre temporaire depuis 1989 après qu’il avait été admis que le nombre des affaires soumises au Tribunal exigeait la présence de postes supplémentaires. | UN | وكانت هاتان الوظيفتان قد خصصتا للمحكمة بصفة مؤقتة منذ عام ١٩٨٩، إثر التسليم بأن حجم القضايا تطلب من المحكمة إيجاد هاتين الوظيفتين اﻹضافيتين. |