"الوعظ" - Traduction Arabe en Français

    • prêcher
        
    • prêche
        
    • prêches
        
    • morale
        
    • prédication
        
    • sermons prononcés
        
    • orientation spirituelle
        
    Mais prêcher un nouveau royaume menace ceux qui sont au pouvoir. Open Subtitles ولكن الوعظ للمملكة الجديدة يهدد من هم في السلطة
    Le représentant syrien aime à prêcher pieusement sur l'appui qu'il apporte à une prétendue résistance. UN فالممثل السوري يرغب في الوعظ التبجيلي عندما يتكلم عما يسمى بالمقاومة.
    Je sais que prêcher en ligne c'est le pupitre du 21e siècle. Open Subtitles أنا أعلم الوعظ على الانترنت مثل الوعظ على المنبر لقرن 21
    Un système aurait également été mis au point afin d'assurer l'enseignement de la tolérance par le prêche. UN وقيل إنه تم وضع نظام من أجل ضمان تلقين مبادئ التسامح عن طريق الوعظ.
    Freder aperçoit un moine en chaire qui prêche : Open Subtitles يشهد فريدر راهبا يعطي درسا دينيا على منبر الوعظ
    368. Dans la mesure du possible, les prisonniers ont la possibilité d'écouter des prêches et de bénéficier de services d'orientation spirituelle et de services sociaux. UN 365- يوفر للسجناء بقدر الإمكان وسائل الوعظ والإرشاد الديني والخدمات الاجتماعية.
    Il se demande si les 157 États restants, dont le Canada, sont exempts de toute violation des droits de l'homme ou si le Canada, outre sa propension à faire la morale, applique la politique de deux poids deux mesures. UN وتساءل عما إذا كانت الدول الباقية التي يبلغ عددها 157 دولة، ومن بينها كندا، لم ترتكب أي انتهاك لحقوق الإنسان أو أن كندا، إلى جانب ميلها إلى الوعظ تكيل بمكيالين.
    Les derniers jours approchent, consacrez tout votre temps à la prédication. Open Subtitles النهاية قد اقتربت, لذا كرّسوا أوقاتكم في الوعظ
    Commencer à prêcher sur l'exode, vous enverra vous balancer sous une branche basse. Open Subtitles إبدأ الوعظ بشأن الخروج فتجد نفسك تتأرجح من ساقك
    Si vous êtes là pour prêcher de la soupe de choux ou des lavements au froment, je ne suis pas d'humeur. Open Subtitles إذا كنت هنا من أجل الوعظ أو لثرثرة مزعجه, ليس لدي مزاج
    À part ça, il faut assister aux réunions, prêcher, lire nos périodiques et aller à d'autres rassemblements. Open Subtitles بعيداً عن ذلك, عليك الذهاب للاجتماعات الوعظ, وقراءة المجلات الخاصة بكنيستنا والذهاب لمزيد من الاجتماعات
    Il a passé un an en Chine pour prêcher la Parole de Jéhovah. Open Subtitles قضى عام من الوعظ والإرشاد إلى كلمة الله في الصين
    - L'utilisation de lieu de culte pour prêcher sans autorisation de l'autorité publique habilitée est punie d'un emprisonnement de un à trois ans et d'une amende de 10 000 à 100 000 dinars algériens; UN ويعاقب أي شخص يستخدم أماكن العبادة لأغراض الوعظ دون إذن من السلطات العامة المختصة بالحبس من سنة إلى ثلاث سنوات وبغرامة تتراوح قيمتها من 000 10 إلى 000 100 دينار جزائري؛
    Oui, mais il y a des conditions à ces droits, comme crier "au feu" dans un théâtre public ou prêcher la suprématie blanche aux élèves de collège. Open Subtitles نعم، ولكن هناك شروط لتلك الحقوق، مثل الصراخ "النار" في المسرح العام أو الوعظ التفوق الأبيض لطلاب المدارس المتوسطة.
    Finalement " the St. Peter Qauom-ol-Saltaneh Church in Teheran " , " the Central Assembly of God Church in Teheran " et " the Assembly of God Church in Rasht " auraient la possibilité de célébrer leur prêche en persan. UN وأخيرا، فإن كنيسة القديس بطرس في قوام السلطنة في طهران، والجمعية المركزية لكنيسة الله في طهران، وجمعية كنيسة الله في رشت قد تتمكن من إقامة الوعظ باللغة الفارسية.
    Je ne prêche plus autant qu'avant, désormais je m'occupe plus du programme de contribution, de choses comme l'Oeuvre de bienfaisance de la Police... Open Subtitles لم أعد في سلك الوعظ كما كنت من قبل وإرثي هو شغلي الشاغل الآن كمشروع "هبة شرطيي .. الولاية" الخيري مثلا
    La loi sur le prêche ne serait pas conforme aux normes internationales car elle ne garantirait pas la protection de la liberté de religion pour les fidèles de religions non officiellement reconnues. UN 89- يبدو أن قانون الوعظ غير مطابق للمعايير الدولية لأنه لا يضمن حماية حرية الدين للأشخاص الذين يؤمنون بدين غير معترف به رسمياً.
    - Tu prêches un convaincu. Open Subtitles طبقا لدروس الوعظ المرأة هي الأسوأ
    Tu prêches qu'il faut attendre que l'amour vienne. Open Subtitles أرجوك آنيت ... أنت تمضين كل وقتك في الوعظ حول انتظار الحب ...
    Pas besoin qu'on me fasse la morale. Open Subtitles ولم اكن ابحث عن بعض الوعظ ايضا
    Des membres d'autres confessions religieuses, comme l'Église de la Pentecôte et de l'Église adventiste, ont été victimes d'actes de violence destinés à empêcher l'exercice des libertés de culte et de prédication, et l'activité pastorale des ministres des cultes. UN وقد واجه أتباع طوائف دينية أخرى، بما في ذلك أتباع كنيسة العنصرة والكنيسة السبتية أعمال عنف استهدفت ممارستهم لحرية العبادة وحرية الوعظ والنشاط الرعوي.
    La presse écrite et les médias électroniques de même que l'industrie des loisirs et le secteur publicitaire définissent ce que l'on entend par une bonne ou une mauvaise femme, ce à quoi viennent s'ajouter les messages pernicieux promus dans les sermons prononcés du haut de la chaire. UN فوسائل الإعلام المطبوعة والإلكترونية تكرس القوالب النمطية للرجل والمرأة، وتعرِّف مَن تكون المرأة الصالحة؛ وهذا ما تفعله أيضاً صناعات الترفيه والإعلان مقترنة برسائل شديدة السلبية عن المرأة تصدر من منابر الوعظ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus