A. Extension à l'application conjointe et à l'échange de droits d'émission de la part des fonds destinée à financer le coût de l'adaptation | UN | ألف - توسيع نطاق حصة الإيرادات للمساعدة في الوفاء بتكاليف التكيف مع التنفيذ المشترك والاتِّجار بالانبعاثات |
34) Critères et procédures à appliquer pour aider les pays en développement Parties qui sont particulièrement vulnérables à financer le coût de l'adaptation | UN | )٤٣( معايير وإجراءات مساعدة اﻷطراف من البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة ﻵثار تغير المناخ على الوفاء بتكاليف التكيف |
— de l'importance de la part devant être utilisée " pour aider les pays en développement Parties qui sont particulièrement vulnérables face aux effets défavorables des changements climatiques à financer le coût de l'adaptation " et des modalités correspondantes | UN | ● طرائق ومستوى النصيب " لمساعدة اﻷطراف من البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة ﻵثار تغير المناخ الضارة على الوفاء بتكاليف التكيف " |
Gardant à l'esprit en outre qu'une part des fonds provenant des activités de projets certifiées relevant du mécanisme pour un développement propre est utilisée pour couvrir les dépenses administratives et aider les pays en développement Parties qui sont particulièrement vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques à financer le coût de l'adaptation, | UN | وإذ يضع في اعتباره كذلك أن نصيباً من عائدات أنشطة المشاريع المعتمدة بمقتضى آلية التنمية النظيفة يُستخدم في تغطية النفقات الإدارية وفي مساعدة البلدان النامية الأطراف المعرضة بوجه خاص للآثار الضارة لتغير المناخ على الوفاء بتكاليف التكيف، |
Dans le présent rapport, le Conseil d'administration recommande que le montant de la subvention soit revu à la hausse pour l'exercice biennal 2012-2013 de manière à couvrir les coûts de la Directrice et du personnel de l'Institut. | UN | وبهذا التقرير، يوصي مجلس الأمناء بزيادة معدل الإعانة (بالإضافة إلى تسوية الإعانة من حيث التكلفة) في فترة السنتين 2012-2013 من أجل الوفاء بتكاليف المديرة وموظفي المعهد الأساسيين. |
Aider les pays en développement Parties particulièrement vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques à faire face aux coûts de leur adaptation à ces effets. | UN | ' 2` مساعدة الأطراف من البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة لآثار تغير المناخ الضارة على الوفاء بتكاليف التكيّف. |
a) Extension à l'application conjointe et à l'échange de droits d'émission de la part des fonds destinée à financer le coût de l'adaptation; | UN | (أ) توسيع نطاق حصة الإيرادات للمساعدة في الوفاء بتكاليف التكيف مع التنفيذ المشترك والاتجار بالانبعاثات؛ |
[Gardant à l'esprit en outre qu'une " part des fonds " provenant des activités de projet certifiées relevant du mécanisme pour un développement propre est utilisée pour couvrir les dépenses administratives et aider les pays en développement parties qui sont particulièrement vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques à financer le coût de l'adaptation,] | UN | وإذ يضع في اعتباره كذلك أن نصيباً من عائدات أنشطة المشاريع المعتمدة بمقتضى آلية التنمية النظيفة يُستخدم في تغطية النفقات الإدارية وفي مساعدة البلدان النامية الأطراف المعرضة بوجه خاص للآثار الضارة لتغير المناخ على الوفاء بتكاليف التكيف، |
d) Au moins un compte sur lequel sont détenues ou transférées les URCE correspondant à la part des fonds destinée à couvrir les dépenses administratives et à aider à financer le coût de l'adaptation, conformément au paragraphe 8 de l'article 12. | UN | (د) حساب واحد على الأقل لغرض اقتناء ونقل وحدات التخفيض المعتمد المناظرة لحصة العوائد لتغطية النفقات الإدارية والمساعدة في الوفاء بتكاليف التكيف وفقاً للفقرة 8 من المادة 12. |
Notant en outre que l'objectif du Fonds pour l'adaptation est d'< < aider les pays en développement parties qui sont particulièrement vulnérables aux effets défavorables des changements climatiques à financer le coût de l'adaptation > > (par. 8 de l'article 12 du Protocole de Kyoto), | UN | وإذ يلاحظ كذلك أن الهدف من صندوق التكيف هو " مساعدة الأطراف من البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة لآثار تغير المناخ الضارة على الوفاء بتكاليف التكيف " (الفقرة 8 من المادة 12 من بروتوكول كيوتو). |
11. Des informations à jour sur la question de l'extension à l'application conjointe et à l'échange de droits d'émission de la part des fonds destinée à financer le coût de l'adaptation ont été communiquées aux participants dans un exposé portant sur un document technique consacré à cette question. | UN | 11- تم تقديم معلومات مستوفاة عن مسألة توسيع نطاق حصة الإيرادات للمساعدة في الوفاء بتكاليف التكيف مع التنفيذ المشترك والاتِّجار بالانبعاثات فضلاً عن تقديم ورقة فنية حول هذه المسألة(). |
d) Au moins un compte sur lequel sont détenues ou transférées les URCE correspondant à la part des fonds destinée à couvrir les dépenses administratives et à aider à financer le coût de l'adaptation, conformément au paragraphe 8 de l'article 12. | UN | (د) حساب واحد على الأقل لغرض اقتناء ونقل وحدات التخفيض المعتمد المناظرة لحصة العوائد لتغطية النفقات الإدارية والمساعدة في الوفاء بتكاليف التكيف وفقاً للفقرة 8 من المادة 12. |
d) Au moins un compte sur lequel sont détenues ou transférées les URCE correspondant à la part des fonds destinée à couvrir les dépenses administratives et à aider à financer le coût de l'adaptation, conformément au paragraphe 8 de l'article 12. | UN | (د) حساب واحد على الأقل لغرض اقتناء ونقل وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة المناظرة لحصة العوائد لتغطية النفقات الإدارية والمساعدة في الوفاء بتكاليف التكيف وفقا للفقرة 8 من المادة 12. |
b) La règle qui prévoit d'utiliser une part des fonds provenant des activités de projet pour aider à financer le coût de l'adaptation ne s'applique pas aux activités de projet relevant du mécanisme pour un développement propre qui se déroulent sur le territoire de pays parties figurant parmi les moins avancés; | UN | (ب) تعفى أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة في الأطراف من أقل البلدان نموا من نصيب العائدات المستخدمة للمساعدة على الوفاء بتكاليف التكيف؛ |
d) Au moins un compte sur lequel sont détenues ou transférées les URCE correspondant à la part des fonds destinée à couvrir les dépenses administratives et à aider à financer le coût de l'adaptation, conformément au paragraphe 8 de l'article 12. | UN | (د) حساب واحد على الأقل لغرض اقتناء ونقل وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة المناظرة لنصيب العوائد لتغطية النفقات الإدارية والمساعدة في الوفاء بتكاليف التكيف وفقا للفقرة 8 من المادة 12. |
8. La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole veille à ce qu'une part des fonds provenant d'activités certifiées soit utilisée pour couvrir les dépenses administratives et aider les pays en développement Parties qui sont particulièrement vulnérables aux effets défavorables des changements climatiques à financer le coût de l'adaptation. | UN | 8- يكفل مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول أن يستخدم نصيب من العوائد المتأتية من أنشطة المشاريع المعتمدة في تغطية التكاليف الإدارية فضلاً عن مساعدة الأطراف من البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة لآثار تغير المناخ الضارة على الوفاء بتكاليف التكيف. |
8. La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole veille à ce qu'une part des fonds provenant d'activités certifiées soit utilisée pour couvrir les dépenses administratives et aider les pays en développement Parties qui sont particulièrement vulnérables aux effets défavorables des changements climatiques à financer le coût de l'adaptation. | UN | ٨- يكفل مؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول أن يستخدم نصيب من العوائد المتأتية من أنشطة المشاريع المعتمدة في تغطية التكاليف اﻹدارية فضلاً عن مساعدة اﻷطراف من البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة ﻵثار تغير المناخ الضارة على الوفاء بتكاليف التكيف. |
a) Quel lien y a—t—il entre les dispositions de l'article 12.8 qui prévoit d'aider à " financer le coût de l'adaptation " et l'article 4.4 de la Convention ? | UN | )أ( ما هي العلاقة بين اﻷحكام الواردة في المادة ٢١-٨ والمتعلقة بالمساعدة على " الوفاء بتكاليف التكيف " والمادة ٤-٤ من الاتفاقية؟ |
Gardant présent à l'esprit en outre qu'une part des fonds provenant des activités de projets certifiées relevant du MDP est utilisée [, notamment,] pour [couvrir les dépenses administratives et] aider les pays en développement Parties qui sont particulièrement vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques à financer le coût de l'adaptation, | UN | وإذ يضع في الاعتبار كذلك أن النصيب من العائدات المتأتية من أنشطة المشاريع المعتمدة في إطار آلية التنمية النظيفة سيستخدم [،في جملة أمور،] [لتغطية التكاليف الإدارية و] لمساعدة الأطراف من البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار السلبية لتغير المناخ على الوفاء بتكاليف التكيف، |
g. Les négociations devraient porter sur l'assistance technique et financière dont ces pays ont besoin, notamment pour couvrir les coûts de mise en conformité avec les prescriptions sanitaires et phytosanitaires et avec les normes techniques appliquées sur le marché international (frais de certification, pénalités encourues en cas de retard d'autorisation, etc.). | UN | (ز) ينبغي أن تعالج المفاوضات الحاجة إلى توفير المساعدة المالية والتقنية للبلدان النامية، ولا سيما الوفاء بتكاليف الامتثال لتدابير حماية صحة الإنسان وصحة النبات والمعايير التقنية (مثل تكاليف الحصول على التصديق، والتكاليف المتكبدة نتيجة حدوث تأخيرات في إصدار التراخيص) في السوق الدولية. |
f) couvrir les augmentations de coûts imprévues et/ou couvrir les coûts des modifications apportées aux programmes et aux projets financés dans le cadre du Budget annuel de l'année en cours ou des années précédentes, ou au moyen d'une allocation prélevée sur la Réserve des opérations pendant l'année en cours ou une année antérieure ; | UN | (و) تغطية الزيادات غير المتوقعة في تكاليف البرامج والمشاريع الممولة من الميزانية السنوية للسنة الجارية أو السابقة، أو من اعتماد مخصص في الاحتياطي التشغيلي في سنة جارية أو سابقة و/أو الوفاء بتكاليف التعديلات المدخلة على تلك البرامج والمشاريع؛ |
12. Cet exposé a énuméré les options suivantes pour l'obtention de recettes en vue de contribuer à faire face aux coûts de l'adaptation: | UN | 12- وتضمّن العرض استعراضاً عاماً للخيارات التالية لزيادة العائدات للمساعدة في الوفاء بتكاليف التكيف: |