Membre de la délégation turque à certaines sessions de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer | UN | عضو الوفد التركي الى بعض دورات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار |
Membre de la délégation turque pour les pourparlers intergouvernementaux turco-grecs sur le plateau continental de la mer Egée | UN | عضو الوفد التركي في المفاوضات بين الحكومتين التركية واليونانية بشأن الرصيد القاري لبحر إيجي |
Membre de la délégation turque pour les négociations en vue de l'admission de la Turquie en tant que membre associé à l'Union de l'Europe occidentale | UN | عضو الوفد التركي في المفاوضات من أجل قبول تركيا بصفة عضو منتسب في اتحاد أوروبا الغربية |
la délégation turque juge que la nouvelle formulation de cette directive doit faire l’objet d’un examen plus attentif. | UN | ويرى الوفد التركي ضرورة إعادة النظر في الصيغة الجديدة لهذا المبدأ التوجيهي. |
la délégation turque estime que le droit doit servir à défendre la paix et la sécurité du monde. | UN | ويرى الوفد التركي أن القانون ينبغي أن يستخدم للدفاع عن السلم والأمن في العالم. |
Vous pourrez compter sur l'appui de la délégation turque pendant votre présidence. | UN | ونؤكد دعم الوفد التركي لكم أثناء فترة الرئاسة. |
la délégation turque invite tous les États membres à travailler avec l'ONUDI et la Turquie pour contribuer au succès du CITEH. | UN | ويدعو الوفد التركي جميع الدول الأعضاء إلى العمل مع اليونيدو وتركيا للمساهمة في نجاح المركز. |
la délégation turque souscrit à la déclaration de l'Union européenne. | UN | ويؤيد الوفد التركي بيان الاتحاد الأوروبي. |
Un représentant de l'Association a aidé à rédiger les déclarations de la délégation turque avant la réunion et défendu la position de la Turquie en séance et lors des débats de sous-groupes. | UN | وساهم ممثل الرابطة في إعداد بيانات الوفد التركي قبل الاجتماع، وأعرب عن موقف تركيا في الجلسات وجلسات الأفرقة الفرعية. |
:: Membre de la délégation turque aux réunions annuelles du FMI et de la Banque mondiale | UN | :: عضو الوفد التركي لدى الاجتماعات السنوية لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
:: Membre de la délégation turque chargée de négocier des accords fiscaux | UN | :: عضو الوفد التركي في مفاوضات المعاهدات الضريبية. |
De ce fait, la délégation turque était d'avis de supprimer le paragraphe 8 du projet de résolution. | UN | وانطلاقا من ذلك، يرى الوفد التركي أن تحذف الفقرة ٨ من مشروع القرار. |
De l'avis de la délégation turque la solution des problèmes auxquels doivent faire face les États tiers doit être envisagée selon une double perspective. | UN | وفي رأي الوفد التركي ينبغي توخي حل للمشاكل التي تواجهها الدول الثالثة من منظور مزدوج. |
Lors de cette Conférence, il a été décidé de tenir la quatrième Conférence des Ministres en Turquie, à la demande de la délégation turque. | UN | وتقرر في المؤتمر عقد المؤتمر الوزاري الرابع للمجلس اﻷوروبي في تركيا، بناء على طلب الوفد التركي. |
En réalité, la délégation turque a activement contribué à l'élaboration de ces règles, qui ne contredisent ni ne violent aucunement le règlement. | UN | والواقع، أن الوفد التركي ساهم بنشاط في اﻹعداد لهذه القواعد، التي لا تتنافى مع اﻷنظمة أو تقيدها بأي حال من اﻷحوال. |
la délégation turque juge donc très réaliste la proposition des États-Unis et des Pays-Bas et souscrit entièrement à l'avis émis par l'Expert-consultant à ce sujet. | UN | ويرى الوفد التركي بالتالي أن مقترح الولايات المتحدة وهولندا غير واقعي ويشاطر الخبير الاستشاري رأيه في هذا الموضوع. |
la délégation turque s'oppose à l'approbation du préambule dans ces conditions. Cela pourra obligera peut-être à procéder à un scrutin. | UN | وأعلن اعتراض الوفد التركي على إقرار الديباجة في هذه الظروف وأنه يرى أن اﻷمر قد يتطلب إجراء تصويته. |
En conséquence, la délégation turque ne peut pas accepter cet ensemble d'articles et demande qu'il soit mis aux voix. | UN | ونتيجة لذلك، لا يستطيع الوفد التركي أن يقبل هذه المجموعة من المواد ويطلب طرحها للتصويت. |
L'UNITAR a reçu l'information émanant de la délégation turque à Genève et a fait les corrections demandées sans retard. | UN | والمعهد قد تلقى المعلومات ذات الصلة من الوفد التركي بجنيف، وقد طالب بالأخذ بالتصويبات المطلوبة دون إبطاء. |
La Fondation a participé en tant que membre de la délégation turque. | UN | شاركت المؤسسة في هذا الاجتماع بوصفها عضوا في الوفد التركي. |