la délégation gouvernementale et les partis politiques d'opposition SONT CONVENUS de soumettre leurs positions respectives aux instances politiques compétentes. | UN | يتفق الوفد الحكومي وأحزاب المعارضة السياسية على أن يتقدم كل منهما بطروحه الى الجهات السياسية المختصة. |
la délégation gouvernementale a remis ces deux rapports aux membres du Comité. | UN | وقام الوفد الحكومي بتوزيع التقريرين على أعضاء اللجنة. |
Chef de la délégation gouvernementale au Séminaire sur le Programme de travail de Doha et les priorités pour la francophonie à Paris, France. | UN | مايو 2002: رئيس الوفد الحكومي إلى الحلقة الدراسية بشأن برنامج عمل الدوحة وأولويات الفرانكوفونية، المعقودة في باريس، فرنسا. |
Une des représentantes a été désignée comme la seule femme conseillère de la délégation du Gouvernement japonais au SMDD. | UN | وعينت ممثلة لتكون المستشارة الوحيدة في الوفد الحكومي الياباني لدى المؤتمر. |
1993 Membre de la délégation gouvernementale aux discussions avec les rébellions au sud du Tchad | UN | :: عضو الوفد الحكومي في المفاوضات مع المتمردين في جنوب تشاد. |
Chef de la délégation gouvernementale à la Commission des droits de l'homme et à la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme de l'ONU, à Genève. | UN | رئيس الوفد الحكومي لدى لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان التابعتين للأمم المتحدة، جنيف. |
De plus, elle a fait partie de la délégation gouvernementale allemande à l'Assemblée mondiale sur le vieillissement, tenue à Madrid. | UN | وفضلا عن ذلك كانت الرابطة ممثلة في الوفد الحكومي الألماني في المؤتمر الدولي المعني بالشيخوخة الذي عُقد في مدريد. |
Chef de la délégation gouvernementale à la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme (Genève) | UN | - رئيس الوفد الحكومي إلى الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة في جنيف، سويسرا. |
Cette année, la délégation gouvernementale de la République islamique d'Iran comptait une douzaine de membres. | UN | وكان الوفد الحكومي لجمهورية إيران اﻹسلامية يتكون هذه السنة من ١٢ عضوا. |
la délégation gouvernementale a proposé des réunions périodiques, avant et après la signature de l'accord général de paix. | UN | واقترح الوفد الحكومي أنه يمكن أن يجتمع المحفل دوريا، قبل توقيـــع اتفــاق السلام العام وبعده. |
la délégation gouvernementale a accepté la proposition de mon Envoyé spécial tendant à le reconduire pour une nouvelle période de six mois. | UN | وقبل الوفد الحكومي الاقتراح الذي قدمه مبعوثي الخاص بتمديد وقف إطلاق النار فترة ستة أشهر أخرى. |
Si elle était prête à envisager l'échange de prisonniers de guerre et de détenus, la délégation gouvernementale a rejeté les deux autres conditions. | UN | وأعرب الوفد الحكومي عن استعداده لمناقشة تبادل أسرى الحرب والمحتجزين ولكنه رفض الشرطين اﻵخرين. |
Membre de la délégation gouvernementale pour la présentation des rapports initiaux et périodiques. | UN | عضو في الوفد الحكومي لتقديم التقارير الأولية والدورية |
1999 Chef de la délégation gouvernementale à la Conférence internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge | UN | رئيس الوفد الحكومي إلى المؤتمر الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر |
Membre de la délégation gouvernementale pour la présentation des rapports initiaux et périodiques. | UN | عضو في الوفد الحكومي لتقديم التقارير الأولية والدورية؛ |
2003 Chef de la délégation gouvernementale à la Conférence internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge | UN | 2003 رئيس الوفد الحكومي في المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر |
Il a été heureux d'apprendre de la délégation du Gouvernement que ce dernier s'emploie actuellement à améliorer la situation. | UN | وترحب اللجنة بما ورد عن الوفد الحكومي من معلومات تفيد بأن الجهود جارية من أجل تحسين الحالة. |
Une délégation de l'UNITA s'est rendue à Luanda, où elle a eu des entretiens avec le chef de la délégation du Gouvernement à la Commission mixte. | UN | ومن ناحية أخرى، سافر وفد يمثل يونيتا الى لواندا وأجرى هناك محادثات مع رئيس الوفد الحكومي لدى اللجنة المشتركة. |
Envoi d'une délégation officielle | UN | 3 - إرسال الوفد الحكومي |
Le Décret royal No. 237/2005 du 4 mars 2005 a porté création du Service gouvernemental spécial chargé de combattre la violence à l'égard des femmes, avec rang de Direction générale relevant du Secrétariat aux politiques d'égalité du Ministère du travail et des affaires sociales. | UN | 374 - وينص المرسوم الملكي 237/2005 المؤرخ 14 آذار/مارس على تشكيل الوفد الحكومي الخاص بشأن العنف ضد المرأة، بدرجة مديرية عامة، في إطار أمانة سياسة المساواة التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية. |
Des représentants ont également participé à plusieurs manifestations, en qualité de représentants des ONG au sein de la délégation officielle du Mexique. | UN | كما حضر هذه الدورات ممثلون آخرون وشاركوا في مناسبات عدة، بصفتهم ممثلين عن المنظمات غير الحكومية في الوفد الحكومي الرسمي للمكسيك. |