En attendant, la délégation de haut niveau réitère son appel aux deux parties afin qu'elles continuent de faire preuve de retenue. | UN | وفي غضون ذلك، فإن الوفد الرفيع المستوى يكرر مجددا نداءه إلى الطرفين بمواصلة التحلي بأقصى درجات ضبط النفس. |
Il se félicite du dialogue ouvert et fructueux qu'il a eu avec la délégation de haut niveau. | UN | وتعرب اللجنة عن ارتياحها للحوار المفتوح والمثمر الذي عقدته مع الوفد الرفيع المستوى. |
Il se félicite du dialogue franc, ouvert et constructif qu'il a eu avec la délégation de haut niveau, représentative de nombreux secteurs de la société. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار المفتوح والصريح والبناء الذي دار مع الوفد الرفيع المستوى الذي يمثل قطاعات عدة. |
Le Comité se félicite du dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation de haut niveau. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي أُجري مع الوفد الرفيع المستوى. |
Le Comité se félicite du dialogue constructif qu'il a eu avec une délégation de haut niveau et des efforts de celle-ci pour fournir des explications pendant l'examen du rapport. | UN | وترحب اللجنة بالحوار البنّاء الذي جرى مع الوفد الرفيع المستوى كما ترحب بجهود الوفد لتقديم توضيحات خلال مناقشة التقرير. |
Il se félicite également des réponses directes et détaillées données par la délégation de haut niveau aux questions posées pendant le dialogue. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بالإجابات الصريحة والشاملة من الوفد الرفيع المستوى على الأسئلة التي أثيرت خلال الحوار. |
Les éclaircissements que l'Érythrée sollicite concernent des questions de fond, ce qu'a d'ailleurs confirmé la délégation de haut niveau. | UN | إن اﻹيضاحات التي تسعى إريتريا إلى الحصول عليها جوهرية كما يشهد بذلك الوفد الرفيع المستوى. |
Heureusement, telle était aussi la position de la délégation de haut niveau. | UN | ولحُسن الحظ كانت هذه أيضا قناعة الوفد الرفيع المستوى. |
C'est d'ailleurs la position que l'Érythrée aurait voulu voir entérinée par la délégation de haut niveau de l'OUA, mais que celle-ci a rejetée. | UN | وكان هذا أيضا هو الموقف الذي أرادت إريتريا أن يؤيده الوفد الرفيع المستوى التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، ولكنه رفض. |
Cette déclaration a été faite alors que la délégation de haut niveau de l'OUA demeure saisie du différend frontalier conformément à la décision de l'Organe central. | UN | وقد أدلي بهذا اﻹعلان بالرغم من أن الوفد الرفيع المستوى التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية لا يزال ينظر في النزاع الحدودي وفقا لقرار الجهاز المركزي. |
Bien qu'il ait pris note de la position de l'Érythrée, le Comité s'en est néanmoins tenu au mandat initial établi par la délégation de haut niveau. | UN | فرغم أن اللجنة أحاطت علما بموقف إريتريا، فإنها مع ذلك تمسكت بالصلاحيات اﻷصلية التي وضعها الوفد الرفيع المستوى. |
En fait, ce pays semble disposer à l'intérieur de la délégation de haut niveau d'une source d'information sur les travaux et les documents de celle-ci. | UN | والحقيقة أن إثيوبيا تسلك على ما يبدو سكة داخلية تمكنها من تتبع أعمال ووثائق الوفد الرفيع المستوى. |
Comment se fait-il que l'on semble maintenant s'attaquer, dans ces lettres, à des questions que la délégation de haut niveau a toujours refusé d'examiner? | UN | فكيف تتشبث هاتان الرسالتان فيما يبدو بمسائل رفض الوفد الرفيع المستوى بصفة مستمرة التحقيق فيها؟ |
Nous avons soigneusement examiné les modalités d'application de l'Accord-cadre qui nous ont été présentées par la délégation de haut niveau de l'Organisation de l'unité africaine. | UN | لقد درسنا بعناية أساليب تنفيذ الاتفاق اﻹطاري الذي طرحه علينا الوفد الرفيع المستوى لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Le Comité se réjouit de constater que la délégation de haut niveau et très compétente a contribué à l'instauration d'un dialogue constructif et instructif. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الوفد الرفيع المستوى والملم تماماً بالمسائل المطروحة أسهم في إجراء حوار إعلامي وبنّاء. |
Il se félicite également du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation de haut niveau. | UN | وتشيد اللجنة بالحوار الصريح البناء الذي جرى مع الوفد الرفيع المستوى. |
Le Comité relève en outre avec satisfaction les efforts constructifs faits par la délégation de haut niveau de l'État partie pour donner des compléments d'information au cours du dialogue qu'il a eu avec elle. | UN | كما تلاحظ مع التقدير الجهود البناءة التي بذلها الوفد الرفيع المستوى لتقديم معلومات إضافية أثناء سير الحوار. |
Il apprécie également le dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation de haut niveau. | UN | وتشيد اللجنة بالحوار الصريح والبناء الذي جرى مع الوفد الرفيع المستوى. |
Il se félicite du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation de haut niveau. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبنّاء الذي أُجري مع الوفد الرفيع المستوى. |
Il note avec satisfaction que l'État partie a dépêché une délégation de haut niveau, avec laquelle il a eu un dialogue franc et constructif. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك مع التقدير الوفد الرفيع المستوى الذي بعثته الدولة الطرف كما ترحب بما جرى من حوار بناء وصريح. |
Il se félicite de la manière franche avec laquelle la délégation de haut rang a répondu aux questions des membres du Comité. | UN | وأشادت اللجنة أيضا بالطريقة الصريحة التي أجاب بها الوفد الرفيع المستوى على أسئلة أعضاء اللجنة. |
Il se félicite du dialogue franc tenu avec une délégation interdisciplinaire de haut niveau. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح الذي أُجري مع الوفد الرفيع المستوى الذي يمثل قطاعات متعددة. |