"الوفد السلفادوري" - Traduction Arabe en Français

    • la délégation salvadorienne
        
    38. Le prÉsident invite la délégation salvadorienne à répondre aux questions complémentaires posées oralement par les membres du Comité. UN 38- الرئيس دعا الوفد السلفادوري إلى الرد على الأسئلة التكميلية التي طرحها أعضاء اللجنة شفهياً.
    M. Lallah serait heureux d'entendre la délégation salvadorienne sur tous ces points. UN وأضاف السيد لالاه في الختام أنه يود الاستماع إلى تعليقات الوفد السلفادوري على كل هذه المسائل.
    la délégation salvadorienne ayant remis une réponse complète trois jours plus tôt, il recommande que ce dossier soit classé. UN وقدم الوفد السلفادوري ردا كاملا قبل ثلاثة أيام، وكانت توصيته هو وجوب عدم اتخاذ أي إجراء يتعلق بذلك البلد.
    Compte tenu cependant du grand nombre de questions qu'ils ont posées et du temps imparti pour les réponses, la délégation salvadorienne ne sera pas à même de fournir des réponses complètes à chacune d'entre elles, mais s'efforcera de traiter les plus importantes. UN بيد أنه نظراً إلى الأسئلة العديدة التي طرحت والوقت المخصص للرد عليها، فإنه لن يكون بوسع الوفد السلفادوري أن يقدم ردوداً كاملة على كل منها، ولكنه سيبذل قصارى جهده للرد على أهمها.
    1. Sur l'invitation du Président, la délégation salvadorienne reprend place à la table du Comité. UN ١- بناء على دعوة الرئيس، جلس الوفد السلفادوري من جديد إلى مائدة اللجنة.
    32. Le PRÉSIDENT invite la délégation salvadorienne à répondre aux questions posées oralement par les membres du Comité. UN ٣٢- الرئيس دعا الوفد السلفادوري إلى الرد على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة شفهياً.
    Le texte de ses statuts est pratiquement fini, mais la délégation salvadorienne ne peut malheureusement pas fournir au Comité d'autres précisions sur l'état d'avancement du projet. UN وأوشك المجلس على إعداد نظامه الأساسي، بيد أنه ليس بإمكان الوفد السلفادوري للأسف أن يقدم إلى اللجنة إيضاحات أخرى بشأن مدى تقدم المشروع.
    2. Le Président invite la délégation salvadorienne de continuer à répondre aux questions posées par les membres du Comité à la séance précédente. UN 2- الرئيس دعا الوفد السلفادوري إلى مواصلة الرد على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة في الجلسة السابقة.
    40. Outre l'aide qui a été demandée à la session du Groupe consultatif au titre de la coopération financière, la délégation salvadorienne a présenté un document sur la coopération technique qu'appellent en priorité les réalisations liées à la consolidation de la paix. UN ٤٠ - وباﻹضافة إلى الاحتياجات في مجال التعاون المالي التي التمست الحكومة تلبيتها في اجتماع الفريق الاستشاري مؤخرا، قدم الوفد السلفادوري وثيقة تتصل بالاحتياجات في مجال التعاون التقني ذي اﻷولوية لمشاريع تندرج في إطار تعزيز السلم.
    10. Le PRÉSIDENT remercie la délégation salvadorienne de ses réponses complémentaires et l'invite à répondre aux points 18 à 24 de la liste des points à traiter. UN ١٠- الرئيس شكر الوفد السلفادوري على ردوده التكميلية ودعاه إلى الرد على البنود ١٨-٢٤ من قائمة المسائل المقرر تناولها بالبحث.
    Mme Wedgwood voudrait entendre la délégation salvadorienne sur les événements de Santa Tecla et fait observer que, s'il y a 30 ans le simple fait qu'un homme s'habille en femme pouvait être considéré comme une atteinte à l'ordre public, on considère généralement aujourd'hui que seuls les actes d'une personne peuvent troubler l'ordre public. UN وقالت المتحدثة إنها تود الاستماع إلى الوفد السلفادوري بشأن الحوادث التي وقعت في سانتا تيكلا، واسترعت الانتباه إلى أنه إذا كان من الممكن منذ ثلاثين سنة أن يعتبر مجرد ارتداء رجل للبس النساء مساساً بالأمن العام، إلا أنه يعتبر اليوم بوجه عام أن بإمكان أفعال الأشخاص وحدها أن تخل بالأمن العام.
    28. Enfin, la délégation salvadorienne a dit que les autorités de son pays étaient liées par les dispositions de la Constitution concernant un certain nombre de questions, en particulier l'amnistie et l'avortement, et Mme Wedgwood voudrait savoir si une révision constitutionnelle est envisagée. UN ٢٨- وقد ذكر الوفد السلفادوري أن سلطات بلده ملتزمة بأحكام الدستور المتعلقة بعدد من المسائل، وبخاصة العفو والإجهاض. وقالت السيدة ودجوود إنها تود أن تعرف ما إذا كان من المزمع مراجعة الدستور.
    48. la délégation salvadorienne se retire. UN ٤٨- انسحب الوفد السلفادوري.
    55. M. Morales Cruz (El Salvador) dit que la délégation salvadorienne va s'employer à réunir les renseignements complémentaires demandés par le Comité, notamment en ce qui concerne l'entrée et l'expulsion des étrangers. UN 55- السيد موراليس كروز (السلفادور) قال إن الوفد السلفادوري سيسعى جاهداً لجمع المعلومات الإضافية التي طلبتها اللجنة، وبخاصة فيما يتعلق بدخول الأجانب إلى البلد وبطردهم.
    M. Özügergin (Turquie), Vice-Président, dit que, si l’on a pu dégager un consensus sur le projet de résolution A/C.2/53/L.40, qui a été établi à l’issue de consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/53/L.12, le mérite en revient en grande partie à la délégation salvadorienne. UN ١١ - السيد أوزوغيرغين )تركيا(، نائب الرئيس: قال إن الفضل في التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن مشروع القرار A/C.2/53/L.40 الذي أعد في أعقاب المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/53/L.12 يعود إلى حد بعيد إلى الوفد السلفادوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus