"الوفد الفنزويلي" - Traduction Arabe en Français

    • la délégation vénézuélienne
        
    • la délégation du Venezuela
        
    la délégation vénézuélienne reste convaincue que la communauté internationale n'aura de cesse qu'elle ait garanti le respect des droits de l'enfant. UN وأعلنت أن الوفد الفنزويلي لا يزال مقتنعا بأن المجتمع الدولي لن يتوانى عن ضمان احترام حقوق الطفل.
    Néanmoins, la délégation vénézuélienne confirme qu'elle appuie le texte et réitère l'engagement du Venezuela à lutter contre le trafic illicite des stupéfiants. UN ورغم ذلك فإن الوفد الفنزويلي يؤكد تأييده للنص ويُعرب من جديد عن التزام فنزويلا بمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Pour terminer, je voudrais signaler que la délégation vénézuélienne a la ferme intention de continuer de participer activement aux négociations en vue d'obtenir un résultat traduisant bien les positions de la majorité des États Membres de l'ONU. UN وفي الختام، أود أن أشير إلى أن الوفد الفنزويلي يعلن عزمه الثابت على الاستمرار في الاضطلاع بدور نشط في المفاوضات بهدف تحقيق نتيجة تعكس بالكامل مواقف أغلبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    la délégation vénézuélienne s'était félicitée des apports des autres délégations et engagée à en tenir compte. UN ورحب الوفد الفنزويلي بالمشاركة الفعالة للوفود وذكر بأن مدخلاتها ستؤخذ بعين الاعتبار.
    la délégation du Venezuela regrette néanmoins que certains paragraphes ne soient pas conformes aux normes juridiques en vigueur dans de nombreux pays, notamment dans des pays d'accueil qui ont adopté des accords bilatéraux destinés à contrôler les flux migratoires. UN بيد أن الوفد الفنزويلي يأسف مع ذلك ﻷن بعض الفقرات لا تطابق القواعد القانونية السارية في عدة بلدان لا سيما في البلدان المستقبلة التي أبرمت اتفاقات ثنائية ترمي إلى التحكم في تدفقات المهاجرين.
    Membre de la délégation vénézuélienne à la réunion du Comité chargé de la création de la FIDA, Rome, 1976 et 1977. UN عضو الوفد الفنزويلي في اجتماع اللجنة المسؤولة عن انشاء الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، روما، 1976 و1977.
    Membre de la délégation vénézuélienne à la conférence diplomatique sur la représentation des États, Vienne, 1976. UN عضو الوفد الفنزويلي في المؤتمر الدبلوماسي المعني بتمثيل الدول، فيينا، 1976.
    Membre de la délégation vénézuélienne à la conférence diplomatique sur le droit des traités entre États et organisations internationales, Vienne, 1986. UN عضو الوفد الفنزويلي في المؤتمر الدبلوماسي المعني بقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية، فيينا، 1986.
    Enfin, la délégation vénézuélienne déplore les retards intervenant régulièrement dans le remboursement des pays qui fournissent des contingents et du matériel militaire. UN وأخيرا، أعرب الوفد الفنزويلي عن أسفه للتأخير المستمر في سداد مستحقات الدول المقدمة للجنود والمعدات العسكرية.
    Il a également mentionné que tous les membres de la délégation vénézuélienne avaient fait l'objet d'un traitement dégradant et humiliant. UN وذكر أيضا أن جميع أعضاء الوفد الفنزويلي تعرضوا لمعاملة مشينة ومهينة.
    Pour ce qui est de la forme, la délégation vénézuélienne s'associe à celles qui ont appuyé la proposition de la Finlande. UN أما فيما يتعلق بالشكل، فإن الوفد الفنزويلي ينضم إلى الوفود التي ساندت اقتراح فنلندا.
    55. la délégation vénézuélienne ne peut que souscrire à la proposition de l'Argentine, dont elle partage les préoccupations. UN ٥٥ - وأوضح أن الوفد الفنزويلي لا يسعه إلا أن يساند اقتراح اﻷرجنتين، التي يشاطرها شواغلها.
    la délégation vénézuélienne estime en effet que le projet présenté au nom des pays du Mouvement des Etats non alignés répond davantage aux intérêts des pays en développement. UN وذكر أن الوفد الفنزويلي يرى في الحقيقة أن المشروع المقدم باسم الدول اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز يستجيب بصــــورة أكثر لمصالح البلدان الناميــة.
    Membre de la délégation vénézuélienne auprès de l'Organisation internationale du Travail, 1973-1976. UN عضو الوفد الفنزويلي في منظمة العمل الدولية، 1993-1996.
    Membre de la délégation vénézuélienne à la Conférence diplomatique des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale, Rome, juillet 1998. UN عضو الوفد الفنزويلي في مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، روما، تموز/يوليه 1998.
    21. la délégation vénézuélienne estime que les deux procédures d’indemnisation doivent être maintenues en tant que moyens de recours au choix. UN ١٢ - وأضاف أن الوفد الفنزويلي يرى أنه ينبغي اﻹبقاء على كلا إجراءي التعويض كوسيلة بديلة لالتماس الانتصاف.
    la délégation vénézuélienne dit qu'elle votera en faveur de cette résolution à l'avenir à condition que cette dernière traite spécifiquement des travailleurs migrants qui sont en situation régulière et résident dans le pays d'accueil. UN وذكرت أن الوفد الفنزويلي سيصوت لصالح هذا القرار في المستقبل شريطة أن تذكر فيه بصورة محددة شؤون العمال المهاجرين الذين بحوزتهم الوثائق اللازمة والمقيمين في البلدان المستقبلة.
    Enfin, la délégation vénézuélienne regrette les obstacles qui ont empêché la tenue d'un débat transparent, ouvert et constructif sur les paragraphes à propos desquels elle avait des réserves. UN 20 - وقالت في الختام إن الوفد الفنزويلي يأسف للعراقيل التي حالت دون إجراء مناقشة شفافة ومفتوحة وبناءة بشأن الفقرات التي أبدت تحفظات عليها.
    Les experts qui animaient l'Atelier ont présenté à la délégation vénézuélienne un certain nombre de recommandations concernant le projet de loi nationale relative au terrorisme, afin qu'elles puissent être étudiées par le législateur. UN وفي حالة فنزويلا بصورة خاصة، قدم الميسرون الفنيون للحلقة إلى الوفد الفنزويلي بعض التوصيات بشأن مشروع القانون الوطني المتعلق بالإرهاب، بغرض إخضاعها لتقييم السلطة التشريعية.
    la délégation vénézuélienne souhaiterait clarifier, comme suit, sa position concernant le paragraphe 162 : UN 5 - يود الوفد الفنزويلي تقديم التوضيحات التالية لموقفه بشأن الفقرة 162:
    la délégation du Venezuela se félicite d'être au nombre des auteurs du projet de résolution A/48/L.20 et a bon espoir que ce dernier sera adopté par consensus. UN إن الوفد الفنزويلي يسره أن يشارك في تبني مشروع القرار A/48/L.20 وهو واثق بأنـــه سيعتمـــد بتوافق اﻵراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus