la délégation d'observation de l'Organisation des Nations Unies a fait aussi une déclaration. | UN | كما أدلى الوفد المراقب عن الأمانة العامة للأمم المتحدة ببيان. |
Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. Riyad Mansour, Président de la délégation d'observation de la Palestine. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد رياض منصور، رئيس الوفد المراقب عن فلسطين. |
L'Assemblée générale entend une déclaration de S.E. M. Nasser Al-Kidwa, Chef de la délégation d'observation de la Palestine. | UN | واستمعت الجمعية العامة إلى بيان أدلى به سعادة السيد ناصر القدوة، رئيس الوفد المراقب عن فلسطين. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Yahya Mahmassani, Président de la délégation observatrice de la Ligue des États arabes. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد يحيى المحمصاني، رئيس الوفد المراقب عن جامعة الدول العربية. |
L'adoption de ce projet de résolution confirmerait également le fait que la délégation de l'Observateur de la Palestine auprès des Nations Unies est le représentant légitime du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, aux Nations Unies comme le montre le statut de cette représentation. | UN | ومن شأن اعتماد مشروع القرار هذا أن يؤكد أيضا أن الوفد المراقب عن فلسطين لدى الأمم المتحدة هو المُمثل الحقيقي للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، في الأمم المتحدة، كما يتجلى في مركزه الفعلي القائم على توفير هذا التمثيل. |
S.E. M. Farouk Kaddoumi, Chef de la délégation d'observation de Palestine, fait une déclaration. | UN | وأدلى معالي السيد فاروق القدومي، رئيس الوفد المراقب عن فلسطين، ببيان. |
La Présidente (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Farouk Kadoumi, Chef de la délégation d'observation de la Palestine. | UN | الرئيسة: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد فاروق قدومي، رئيس الوفد المراقب عن فلسطين. |
Le représentant de la délégation d'observation de la Commission européenne fait également une déclaration. | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثل الوفد المراقب عن المفوضية الأوروبية. |
Conformément au règlement intérieur provisoire du Conseil et à la pratique habituelle, le Président a, avec l'assentiment du Conseil, invité le chef de la délégation d'observation de la Palestine à la cinquante et unième session de l'Assemblée générale et Directeur du Département politique de l'OLP à participer au débat. | UN | ووفقا للنظام الداخلي المؤقت للمجلس وممارساته السابقة في هذا الشأن، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، رئيس الوفد المراقب عن فلسطين إلى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، |
Le Conseil a entendu une déclaration du chef de la délégation d'observation de la Palestine à la cinquante et unième session de l'Assemblée générale et Directeur du Département politique de l'OLP. | UN | واستمع المجلس إلى بيان ألقاه رئيس الوفد المراقب عن فلسطين الى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة ورئيس الدائـرة السياسية في منظمة التحرير الفلسطينية. |
la délégation d'observation de Palestine, la délégation israélienne, les membres du Conseil et trois autres États Membres ont fait des déclarations. | UN | وأثناء المناقشة المفتوحة، أدلى ببيانات كل من الوفد المراقب عن فلسطين، ووفد إسرائيل، وأعضاء المجلس، وثلاث دول أعضاء آخرين. |
Le Président (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Amadou Kébé, chef de la délégation d'observation de l'Organisation de l'unité africaine. | UN | الرئيس )تكلم بالاسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن لرئيس الوفد المراقب عن منظمة الوحدة اﻷفريقية، سعادة السيد أمادو كبي. |
Conformément aux résolutions de l'Assemblée générale 3237 (XXIX) du 22 novembre 1974 et 43/117 du 15 décembre 1988, le Chef de la délégation d'observation de la Palestine fait une déclaration. | UN | ووفقا لقراري الجمعية العامة ٣٢٣٧ )د - ٢٩( المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٤ و ٤٣/١١٧ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، أدلى رئيس الوفد المراقب عن فلسطين ببيان. |
La majorité des membres du Comité ont appuyé la plainte de la délégation d'observation de l'Iraq, notant que si l'organisation n'était pas au courant de la nouvelle loi, avait été dissoute et n'était pas même enregistrée auprès des autorités iraquiennes compétentes, il était impossible qu'elle mène des activités sur le terrain. | UN | وأعربت غالبية أعضاء اللجنة عن تأييدهم للشكوى التي تقدم بها الوفد المراقب عن العراق، ملاحِظين أنه إذا كانت هذه المنظمة لا تعلم بصدور القانون الجديد أو بأنه تم حلها، وكانت غير مسجلة لدى السلطات العراقية المختصة، فليس بإمكانها أن تمارس أنشطتها في الميدان. |
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Fernando Valenzuela, chef de la délégation d'observation de la Commission européenne. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة لسعادة السيد فرناندو فالينزيلا، رئيس الوفد المراقب عن الجماعة الأوروبية. |
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ángel Carro Castrillo, chef de la délégation d'observation de la Communauté européenne. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد أنخيل كارو كاستريو، رئيس الوفد المراقب عن الجماعة الأوروبية. |
Le Président : Je donne maintenant la parole à M. Farouk Kaddoumi, chef de la délégation d'observation de la Palestine. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للسيد فاروق قدومي، رئيس الوفد المراقب عن فلسطين. |
Lors de ce débat public, la délégation d'observation de Palestine, la délégation israélienne, les membres du Conseil, 24 autres États Membres, ainsi que le Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien et l'Observateur permanent de la Ligue des États arabes ont fait des déclarations. | UN | وفي هذه المناقشة المفتوحة، أدلى ببيانات كل من الوفد المراقب عن فلسطين، ووفد إسرائيل، وأعضاء المجلس، و 24 دولة عضو أخرى، وكذلك رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، والمراقب الدائم لجامعة الدول العربية. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Rizad Mansour, chef de la délégation observatrice de la Palestine. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد رياض منصور، رئيس الوفد المراقب عن فلسطين. |
La Présidente (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Robert Shafer, chef de la délégation de l'Observateur de l'Ordre militaire souverain de Malte. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لمعالي السيد روبرت شيفر، رئيس الوفد المراقب عن منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة . |
Le Président (parle en espagnol) : J'ai maintenant l'honneur de donner la parole au Chef de la délégation d'observation du Saint-Siège auprès de l'ONU. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أعطي الكلمة الآن لرئيس الوفد المراقب عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة. |