Pour des raisons d’économie, le présent document a été tiré à un nombre limité d’exemplaires. | UN | لدواعي الوفر ، طبع من هذه الوثيقة عدد محدود من النسخ . |
Pour des raisons d’économie, le présent document a été tiré à un nombre limité d’exemplaires. | UN | لدواعي الوفر ، طبع من هذه الوثيقة عدد محدود من النسخ ، ويرجى من المندوبين التكرم باحضار نسخهم من الوثائق الى الجلسات . |
Les économies réalisées à cette rubrique sont liées au fait que les dépenses effectives ont été inférieures aux prévisions initiales. | UN | يتصل الوفر تحت هذا البند بانخفاض النفقات الفعلية عما كانت عليه في التقدير المبدئي للتكاليف. |
14. Les économies réalisées sont attribuables aux dépenses communes de personnel qui ont été moins élevées que prévu. | UN | ١٤ - يعزى هذا الوفر إلى انخفاض الاحتياجات عن المتوقع في بند التكاليف العامة للموظفين. |
La mesure dans laquelle cette formule permet de réaliser des économies de temps et d'argent n'a pas encore été évaluée. | UN | ولم يقيم بعد أثره من حيث الوفر في الزمن والتكاليف. |
L'Islande tente de créer une < < économie de l'hydrogène > > avec l'hydrogène produit grâce aux abondantes ressources hydroélectriques et géothermiques de ce pays. | UN | وتحاول أيسلندا أن تحقق هذا الوفر بهيدروجين ينتج باستخدام مصادرها الوفيرة نسبيا من الطاقة الكهرمائية والحرارية الأرضية. |
Vu la situation de forte contrainte budgétaire où ils se trouvent, ceux-ci se sont montrés aussi économes que possible, faisant largement appel aux ressources et mécanismes de coordination existants, conformément aux recommandations de la Commission de la population. | UN | وبسبب القيود الصارمة المفروضة على الميزانية أجري التقييم بأقصى قدر من الوفر فيما يتعلق بالموارد، وذلك باستخدام ما يوجد من مرافق وآليات للتنسيق، حسبما أوصت لجنة السكان. |
Le recours à des cabinets d'audit internationaux avait permis de réaliser certaines économies. | UN | وذكر أن الاستعانة بشركات دولية من الخارج لمراجعة الحسابات قد حققت قدرا من الوفر. |
Pour des raisons d’économie, le présent document a été tiré à un nombre limité d’exemplaires. | UN | لدواعي الوفر ، طبع من هذه الوثيقة عدد محدود . |
Pour des raisons d’économie, le présent document a été tiré à un nombre limité d’exemplaires. | UN | لدواعي الوفر ، طبع من هذه الوثيقة عدد محدود . |
Pour des raisons d’économie, le présent document a été tiré à un nombre limité d’exemplaires. | UN | لدواعي الوفر ، لم يطبع من هذه الوثيقة سوى عدد محدود من النسخ . |
IDB.21/2 PBC.15/2 Page Pour des raisons d’économie, le présent document a été tiré à un nombre limité d’exemplaires. | UN | لدواعي الوفر ، طبع من هذه الوثيقة عدد محدود من النسخ ، ويرجى من المندوبين الكرام احضار نسخهم من الوثائق الى الجلسات . |
Les 150 millions de dollars d'économies réalisées à cette occasion sont le fruit d'un ensemble de mesures visant à rationaliser et à maximiser le ratio coût-efficacité du travail du Secrétariat, comme le montre d'ailleurs le premier rapport du Conseil de l'efficacité, rendu public le mois dernier. | UN | إن الوفر البالغ قدره ١٥٠ مليونا من الدولارات الذي تحــقق لهذه المناسبة إنما هو ثمرة سلســلة من التدابير ترمي الى ترشيد وتعظيم نسبة فعالية تــكلفة أعمــال اﻷمانــة العامة، كما يُتبـين ذلك تماما من أول تقــرير صـدر عن مجلـس الكفـاءة، ونُشـر في الشهر الماضي. |
économies réalisées au titre d'engagements d'exercices antérieurs | UN | الوفر في التزامات فترة السنتين السابقة |
économies réalisées au titre d'engagements d'exercices antérieurs | UN | الوفر في التزامات فترة السنتين السابقة |
L'Université a pris toutes les mesures possibles pour réaliser des économies, mais ne peut réduire davantage les effectifs ni fusionner d'autres programmes. | UN | وقد اتخذت الجامعة جميع تدابير الوفر الممكنة، وليس في اﻹمكان التفكير في مزيد من التخفيضات في عدد الموظفين و/أو إدماج البرامج. |
Bien que la réduction des coûts constitue la principale motivation de la délocalisation, les organisations ne procèdent pas à une véritable analyse des différentes options possibles pour réaliser des économies. | UN | وعلى الرغم من أن تحقيق وفر في التكاليف كان الدافع الرئيسي إلى النقل إلى الخارج، فإن المنظمات لم تجرِ تحليلاً حقيقياً لخيارات الاستعانة بمصادر بديلة من أجل تحقيق ذلك الوفر. |
Bien que la réduction des coûts constitue la principale motivation de la délocalisation, les organisations ne procèdent pas à une véritable analyse des différentes options possibles pour réaliser des économies. | UN | وعلى الرغم من أن تحقيق وفر في التكاليف كان الدافع الرئيسي إلى النقل إلى الخارج، فإن المنظمات لم تجرِ تحليلاً حقيقياً لخيارات الاستعانة بمصادر بديلة من أجل تحقيق ذلك الوفر. |
41J.7 L'économie de 6 700 dollars correspond au crédit qui était prévu pour l'achat d'une photocopieuse, achat qui n'a pas eu lieu en 1992-1993. | UN | ٤١ ياء - ٧ يتصل الوفر البالغ ٧٠٠ ٦ دولار بالاعتماد المرصود لشراء آلة نسخ فوتوغرافي لم يكن قد تم شراؤها في الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣. |
L'économie de 44 300 dollars enregistrée tient au fait qu'une partie des dépenses de carburant ont été comptabilisées à la rubrique carburant pour les avions. | UN | ويُعزى الوفر المحقق تحت هذا البند بمبلغ ٣٠٠ ٤٤ دولار إلى تسجيل جزء من النفقات المتصلة بالوقود تحت البند الفرعي المتعلق بوقود الطائرات في الميزانية. |
Vu la situation de forte contrainte budgétaire où ils se trouvent, ceux-ci se sont montrés aussi économes que possible, faisant largement appel aux ressources et mécanismes de coordination existants, conformément aux recommandations de la Commission de la population. | UN | وبسبب القيود الصارمة المفروضة على الميزانية أجري التقييم بأقصى قدر من الوفر فيما يتعلق بالموارد، وذلك باستخدام ما يوجد من مرافق وآليات للتنسيق، حسبما أوصت لجنة السكان. |
Le recours à des cabinets d'audit internationaux avait permis de réaliser certaines économies. | UN | وذكر أن الاستعانة بشركات دولية من الخارج لمراجعة الحسابات قد حققت قدرا من الوفر. |