"الوفود على تأييد" - Traduction Arabe en Français

    • délégations à appuyer
        
    • délégations de l'appuyer
        
    • aux délégations d'appuyer
        
    • les délégations d'appuyer
        
    • délégations de soutenir
        
    • les délégations à soutenir
        
    Cuba exhorte toutes les délégations à appuyer les projets de résolution présentés par le Mouvement des pays non alignés dans le cadre de ce groupe de questions. UN وتحث كوبا جميع الوفود على تأييد مشاريع القرارات المقدمة من قبل حركة عدم الانحياز في إطار هذه المجموعة.
    La délégation vénézuélienne exhorte donc toutes les délégations à appuyer la modification qu'elle propose. UN وحثت بالتالي جميع الوفود على تأييد التعديل المقترح.
    J'invite donc les délégations à appuyer le projet de résolution russe afin que, espérons-nous, il puisse, comme les années précédentes, être adopté sans vote. UN ولذلك، أحث الوفود على تأييد مشروع القرار الروسي، ويحدونا الأمل أن يعتمد من دون تصويت، مثلما اعتُمد في السنوات السابقة.
    Finalement, il déclare que les négociations sur le projet de résolution sont en cours et il demande instamment à toutes les délégations de l'appuyer. UN وأخيراً، قال إن المفاوضات بشأن مشروع القرار مستمرة، وحث جميع الوفود على تأييد مشروع القرار.
    M. Blake demande instamment aux délégations d'appuyer l'adoption du projet de résolution. UN وحثّ الوفود على تأييد اعتماد مشروع القرار.
    La délégation singapourienne demande instamment à toutes les délégations d'appuyer tous les amendements proposés. UN إنها تحث جميع الوفود على تأييد جميع التعديلات المقترحة.
    L'intervenant presse toutes les délégations de soutenir le projet de résolution et demande à la République démocratique populaire de Corée de prendre des mesures concrètes pour améliorer la situation dans ce domaine, comme demandé dans le texte. UN وحث جميع الوفود على تأييد مشروع القرار ودعا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى اتخذ تدابير ملموسة لتحسين حالة حقوق الإنسان كما هو مطلوب في نص مشروع القرار.
    Par conséquent, nous exhortons les délégations à soutenir la présente motion de non-décision. UN ومن ثم، نحث الوفود على تأييد الاقتراح الداعي إلى عدم البت في التعديل.
    J'invite les autres délégations à appuyer ce projet de résolution consacré au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique dont nous sommes saisis. UN وأحث جميع الوفود على تأييد مشروع القرار المتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والمعروض علينا الآن.
    C'est pourquoi l'intervenant exhorte les autres délégations à appuyer ce projet de résolution. UN وبناءً على ذلك، فإنه يحث الوفود على تأييد مشروع القرار.
    Cuba engage toutes les délégations à appuyer le projet de résolution. UN وتحث كوبا جميع الوفود على تأييد مشروع القرار.
    L'intervenant invite toutes les délégations à appuyer les amendements dans un esprit de dialogue et de non-exclusion. UN وحث جميع الوفود على تأييد التعديلات بروح من الحوار والشمول.
    M. Menon invite instamment toutes les délégations à appuyer les modifications proposées au projet de résolution et à voter contre le projet de texte qui est présenté. UN وحث جميع الوفود على تأييد التعديلات المقترح إدخالها على مشروع القرار، والتصويت ضد مشروع القرار بصيغته المقدمة.
    M. Rastam invite instamment toutes les délégations à appuyer la modification proposée. UN ولذلك، فهو يحث جميع الوفود على تأييد التعديل المقترح.
    Dans l'intérêt de la démocratisation et du multilatéralisme, M. Attiya invite instamment toutes les délégations à appuyer la modification proposée. UN وحث جميع الوفود على تأييد التعديل المقترح حفظا لمصلحة إضفاء الطابع الديمقراطي والتعددية.
    C'est pourquoi Cuba exhorte toutes les délégations à appuyer ces quatre projets de résolution présentés par le Mouvement des pays non alignés. UN وبالتالي، تحث كوبا جميع الوفود على تأييد مشاريع القرارات الأربعة هذه.
    Ce projet de résolution est simple. Nous prions donc instamment toutes les délégations de l'appuyer, car en adoptant ce projet de résolution et en ayant la volonté politique nécessaire pour le mettre en oeuvre, nous franchirons - nous en sommes convaincus - une étape décisive vers la réduction du danger nucléaire. UN إن مشروع القرار هذا مشروع بسيط ونحن نحث جميع الوفود على تأييد تنفيذه، لأننا نرى أننا باعتماد مشروع القرار هذا ووجود الإرادة السياسية الضرورية لتنفيذه نكون قد خطونا خطوة كبيرة صوب تقليل الخطر النووي.
    Mme Lavery demande donc instamment aux délégations d'appuyer le projet de résolution. UN ولذلك حثت الوفود على تأييد مشروع القرار.
    La représentante de Cuba prie instamment toutes les délégations d'appuyer l'adoption du projet de résolution et d'exprimer ainsi leur attachement au droit à la paix. UN وحثّت جميع الوفود على تأييد اعتماد مشروع القرار كدليل على التزامها بالحق في السلام.
    Je demande instamment à toutes les délégations d'appuyer ce texte afin qu'il puisse être adopté par la Première Commission et par l'Assemblée générale sans être mis aux voix. UN وأحث جميع الوفود على تأييد هذه المبادرة حتى تتمكن اللجنة الأولى والجمعية العامة من اعتماده بدون تصويت.
    Le délégué chilien demande instamment aux autres délégations de soutenir le texte actuel. UN وهو يحث الوفود على تأييد النص الحالي.
    L'orateur invite donc instamment les délégations à soutenir la proposition de tenir la session au Nigéria. UN ولذا حثّ الوفود على تأييد اقتراح عقد الدورة في نيجيريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus