"الوفود على مواصلة" - Traduction Arabe en Français

    • les délégations à poursuivre
        
    • les délégations à continuer de
        
    • les délégations de continuer à
        
    J'encourage les délégations à poursuivre leurs consultations officieuses afin que la Commission puisse prendre une décision après-demain sur les projets de résolution et de décision disponibles. UN وأود أن أشجع الوفود على مواصلة مشاوراتهم غير الرسمية حتى يتسنى إعداد مشاريع القرارات والمقررات للبت فيها بعد غد.
    Il a encouragé les délégations à poursuivre ces consultations compte tenu de la résolution 58/81 de l'Assemblée générale. UN وشجع الوفود على مواصلة إجراء المشاورات غير الرسمية بهذا الشأن، في ضوء قرار الجمعية العامة 58/81.
    Le représentant de la Nouvelle-Zélande engage les délégations à poursuivre leurs efforts pour parvenir à une telle solution au cours de la session. UN وقال إنه يشجع الوفود على مواصلة الجهود لإيجاد مثل هذا الحل أثناء الدورة الحالية.
    Le représentant de Madagascar encourage les délégations à continuer de s'efforcer de prendre en considération les préoccupations des autres délégations. UN وحث الوفود على مواصلة المساعي من أجل الاستجابة لشواغل الآخرين.
    Elle a encouragé les délégations à continuer de travailler dans cette direction. UN وشجع الوفود على مواصلة العمل في ذلك الاتجاه.
    Le Président (parle en anglais) : Avant de lever la séance, je voudrais prier instamment les délégations de continuer à faire preuve de souplesse en ce qui concerne la durée de leurs interventions. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل رفع الجلسة، أود مجرد حث الوفود على مواصلة إبداء المرونة من حيث توقيت الإدلاء ببياناتها.
    Il invite les délégations à poursuivre leurs consultations avec lui et entre elles, ainsi que dans le cadre de la réunion informelle ouverte à tous les membres afin d'obtenir un texte acceptable. UN وحث الوفود على مواصلة مشاوراتها معه ومع سائر الوفود وفي الاجتماع المفتوح باب العضوية غير الرسمي من أجل التوصل إلى نص مقبول.
    20. Le représentant de la République démocratique du Congo exhorte les délégations à poursuivre les négociations afin d'adopter un projet de convention générale sur le terrorisme international. UN 20 - ومضى قائلا إنه يحث الوفود على مواصلة المفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاقية شاملة تعنى بالإرهاب الدولي.
    Il invite les délégations à poursuivre leurs consultations avec lui et entre elles, ainsi que dans le cadre de la réunion informelle ouverte à tous les membres afin d'obtenir un texte acceptable. UN وحث الوفود على مواصلة مشاوراتها معه ومع سائر الوفود وفي الاجتماع المفتوح باب العضوية غير الرسمي من أجل التوصل إلى نص مقبول.
    Le Président et les membres du Bureau invitent les délégations à poursuivre leurs consultations sur ces approches afin de dégager des formulations de consensus qui permettront de faire progresser nos travaux. UN وسيقوم الرئيس، إلى جانب أعضاء المكتب، بتشجيع الوفود على مواصلة إجراء مشاوراتها بشأن هذه النهوج المحتملة، بغية التوصل إلى صيغة مقبولة بتوافق الآراء ويكون من شأنها إحراز تقدم في عملنا.
    Le Président engage fortement les délégations à poursuivre entre elles les consultations sur cette question. UN 10 - وحث الرئيس الوفود على مواصلة إجراء المشاورات فيما بينها بشأن هذه المسألة.
    101. Les chefs d'État ou de gouvernement ont rendu hommage à la coordination menée par le Groupe de travail MNA sur le désarmement et ont encouragé les délégations à poursuivre leurs travaux actifs sur les dossiers d'intérêt commun au Mouvement, en particulier ceux allant dans le sens du respect des principes du multilatéralisme et de la transparence dans les domaines du désarmement et de la non prolifération. UN 101- أشاد رؤساء الدول أو الحكومات بالتنسيق الذي يقوم به فريق عمل حركة عدم الانحياز بشأن نزع الأسلحة وشجعوا الوفود على مواصلة عملهم النشيط بشأن المسائل المشتركة التي تشغل بال الحركة وبالأخص بهدف ضمان احترام مبادئ تعدد الأطراف والشفافية في مجالات نزع الأسلحة وعدم انتشارها.
    87. Les Ministres ont salué le travail fait par le Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés sur le désarmement et ont encouragé les délégations à poursuivre activement leurs travaux sur des questions intéressant l'ensemble des pays membres du Mouvement. UN 87- واقترح الوزراء الأعمال التي يضطلع بها الفريق العامل المعني بنزع السلاح والتابع لحركة بلدان عدم الانحياز وشجعوا الوفود على مواصلة أعمالها الفعالة بشأن القضايا التي هي موضع اهتمام مشترك من جانب الحركة.
    Rappelant qu'enfant il avait lui aussi compté parmi les bénéficiaires des programmes de l'UNICEF, il a exhorté les délégations à continuer de faire en sorte que des progrès durables viennent améliorer l'existence de tous les enfants. UN وبالإشارة إلى أن الطفل هو أيضاً مستفيد من برنامج اليونيسيف، قد حث الوفود على مواصلة ضمان أن يرتقي التقدم المستدام بمستوى حياة جميع الأطفال.
    Rappelant qu'enfant il avait lui aussi compté parmi les bénéficiaires des programmes de l'UNICEF, il a exhorté les délégations à continuer de faire en sorte que des progrès durables viennent améliorer l'existence de tous les enfants. UN وبالإشارة إلى أن الطفل هو أيضاً مستفيد من برنامج اليونيسيف، حث الوفود على مواصلة ضمان أن يرتقي التقدم المستدام بمستوى حياة جميع الأطفال.
    Elle a encouragé les délégations à continuer de définir et d'étudier les stratégies qui permettraient d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et, partant, de contribuer à la réalisation du droit au développement. UN وشجعت الوفود على مواصلة وضع ومعالجة استراتيجيات قادرة على تحويل الأهداف الإنمائية للألفية إلى واقع وبالتالي المساهمة في إعمال الحق في التنمية.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : J'invite les délégations à continuer de faire preuve de la souplesse et de la coopération nécessaires. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أحث الوفود على مواصلة التحلي بالمرونة والتعاون اللازمين.
    46. M. CRISTOBAL TAPIA (Chili), parlant au nom des garçons et des filles de son pays, tient à remercier l'Organisation des Nations Unies de ce qu'elle fait pour résoudre les problèmes dont souffrent les enfants et prie instamment les délégations de continuer à travailler sans relâche à la création d'un monde dans lequel tous les enfants soient heureux. UN ٤٦ - السيد كريستوبال تابيا )شيلي(: تكلم باسم الفتيان والفتيات في بلده، فقال إنه يود أن يشكر الأمم المتحدة على ما تبذله من جهود لحل المشاكل التي تؤثر على الأطفال، وحث الوفود على مواصلة العمل بلا كلل لإقامة عالم يتمتع فيه جميع الأطفال بالسعادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus