"الوفود عن الرأي بأن" - Traduction Arabe en Français

    • délégations ont estimé que
        
    Certaines délégations ont estimé que toute décision concernant le titre du document devrait être prise une fois l'examen du document terminé. UN وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن أي قرار يتعلق بالعنوان المناسب للوثيقة ينبغي أن يأتي بعد الانتهاء من النظر فيها.
    19. Certaines délégations ont estimé que le mot " solidarité " n'était pas clair dans le contexte du paragraphe 3. UN ٩١ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن كلمة " التضامن " ليست واضحة في سياق الفقرة ٣.
    20. Certaines délégations ont estimé que l'expression " droit souverain " n'était pas appropriée dans le contexte du paragraphe 3. UN ٢٠ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن عبارة " حرية مطلقة " غير مناسبة في سياق الفقرة ٣.
    Un certain nombre de délégations ont estimé que le paragraphe 24 ne donne pas une idée exacte de la relation entre l'Assemblée générale et la Sixième Commission. UN وفي ذلك الصدد، أعرب عدد من الوفود عن الرأي بأن الفقرة 24 لا تعكس العلاقة بين الجمعية العامة واللجنة على الوجه الصحيح.
    De nombreuses délégations ont estimé que combler le retard numérique n'était qu'un premier pas vers la réalisation des objectifs de développement. UN 18 - وأعرب العديد من الوفود عن الرأي بأن رأب الفجوة الرقمية ليس إلا خطوة نحو الإيفاء بجدول أعمال التنمية.
    Certaines délégations ont estimé que le bureau d'aide juridique proposé serait bénéfique aussi bien à l'Organisation qu'au personnel. UN وقد أعربت بعض الوفود عن الرأي بأن المكتب المقترح للمساعدة القانونية للموظفين سوف يكون مفيدا للأمم المتحدة وللموظفين.
    19. Certaines délégations ont estimé que l'objectif ultime du questionnaire n'était pas tout à fait clair et qu'il fallait affiner davantage le document. UN ٩١ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن الهدف النهائي من الاستبيان ليس واضحا تماما وبأن هناك حاجة الى زيادة تهذيب الوثيقة.
    129. Certaines délégations ont estimé que les critères de résultat et les indicateurs d'effets auraient pu être plus explicites et plus aisés à évaluer. UN ١٢٩ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن معايير النجاح ومؤشرات اﻷثر كان ينبغي أن تكون أكثر وضوحا وقابلية للقياس.
    129. Certaines délégations ont estimé que les critères de résultat et les indicateurs d'effets auraient pu être plus explicites et plus aisés à évaluer. UN ١٢٩ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن معايير النجاح ومؤشرات اﻷثر كان ينبغي أن تكون أكثر وضوحا وقابلية للقياس.
    Certaines délégations ont estimé que toute tentative d'attribuer une éventuelle illégalité à des mesures prises par le Conseil de sécurité, dans l'exercice des pouvoirs qui lui sont dévolus en vertu de la Charte, ferait problème. UN وأعرب بعض الوفود عن الرأي بأن أي سعي إلى عزو أي طابع غير قانوني محتمل للإجراءات التي يتخذها مجلس الأمن، ممارسة لسلطاته بموجب الميثاق، سيثير إشكالية.
    157. Un certain nombre de délégations ont estimé que le descriptif du programme était trop général et qu'il aurait fallu préciser les mesures à prendre. UN ١٥٧ - أعرب عدد من الوفود عن الرأي بأن سرد البرنامج عام أكثر مما يجب، وانه كان ينبغي أن يتسم بمزيد من الطابع العملي بخصوص اﻹجراءات التي يتعين الاضطلاع بها.
    39. Certaines délégations ont estimé que, dans l'ensemble, les débats sur le document de travail A/AC.105/C.2/L.182/Rev.1 avaient été constructifs et positifs et que les suggestions formulées à la session seraient prises en considération dans les débats futurs sur le document. UN ٣٩ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن مناقشة ورقة العمل A/AC.105/C.2/L.182/Rev.1 كانت بناءة وإيجابية في مجملها وأن الاقتراحات التي قدمت أثناء الدورة ستوضع بعين الاعتبار في المناقشات المقبلة للورقة.
    22. A propos du paragraphe 1, certaines délégations ont estimé que des termes et expressions tels que " équité " et " non-discrimination " , qui étaient utilisés dans le contexte plus précis des Principes sur la télédétection de 1986, ne devraient pas être utilisés dans le même sens dans ce paragraphe. UN ٢٢ - فيما يتعلق بالفقرة ١، أعربت بعض الوفود عن الرأي بأن المصطلحات والتعابير مثــل " منصف " و " غير تمييزي " ، التي استخدمت في السياق اﻷكثر تحديدا لمبادئ عام ١٩٨٦ المتعلقة باستشعار اﻷرض من بعد من الفضاء الخارجي ينبغي ألا تستخدم بنفس المعنى في الفقرة.
    Les paragraphes 3 et 4 étaient conçus pour répondre à ce besoin sans porter atteinte au droit souverain des Etats, qui est expressément mentionné au paragraphe 3 du Principe I. Certaines délégations ont estimé que les mots " le cas échéant " au paragraphe 3 limitaient toute généralisation des programmes de coopération, si bien qu'il n'y avait pas de contradiction avec le paragraphe 3 du Principe I. UN وفي رأي ذلك الوفد، فإنه يقصد بالفقرتين ٣ و ٤ طرق تلك الحاجة دون المساس من سيادة الدول المشار إليها صراحة في الفقرة ٣ من المبدأ أولا. وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن عبارة " حسب الاقتضاء " الواردة في الفقرة ٣ تحد من أية عملية توسيع عام لبرامج التعاون، بحيث لا ينشأ أي تعارض مع الفقرة ٣ من المبدأ أولا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus