Certaines délégations ont estimé que toute décision concernant le titre du document devrait être prise une fois l'examen du document terminé. | UN | وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن أي قرار يتعلق بالعنوان المناسب للوثيقة ينبغي أن يأتي بعد الانتهاء من النظر فيها. |
19. Certaines délégations ont estimé que le mot " solidarité " n'était pas clair dans le contexte du paragraphe 3. | UN | ٩١ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن كلمة " التضامن " ليست واضحة في سياق الفقرة ٣. |
20. Certaines délégations ont estimé que l'expression " droit souverain " n'était pas appropriée dans le contexte du paragraphe 3. | UN | ٢٠ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن عبارة " حرية مطلقة " غير مناسبة في سياق الفقرة ٣. |
Un certain nombre de délégations ont estimé que le paragraphe 24 ne donne pas une idée exacte de la relation entre l'Assemblée générale et la Sixième Commission. | UN | وفي ذلك الصدد، أعرب عدد من الوفود عن الرأي بأن الفقرة 24 لا تعكس العلاقة بين الجمعية العامة واللجنة على الوجه الصحيح. |
De nombreuses délégations ont estimé que combler le retard numérique n'était qu'un premier pas vers la réalisation des objectifs de développement. | UN | 18 - وأعرب العديد من الوفود عن الرأي بأن رأب الفجوة الرقمية ليس إلا خطوة نحو الإيفاء بجدول أعمال التنمية. |
Certaines délégations ont estimé que le bureau d'aide juridique proposé serait bénéfique aussi bien à l'Organisation qu'au personnel. | UN | وقد أعربت بعض الوفود عن الرأي بأن المكتب المقترح للمساعدة القانونية للموظفين سوف يكون مفيدا للأمم المتحدة وللموظفين. |
19. Certaines délégations ont estimé que l'objectif ultime du questionnaire n'était pas tout à fait clair et qu'il fallait affiner davantage le document. | UN | ٩١ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن الهدف النهائي من الاستبيان ليس واضحا تماما وبأن هناك حاجة الى زيادة تهذيب الوثيقة. |
129. Certaines délégations ont estimé que les critères de résultat et les indicateurs d'effets auraient pu être plus explicites et plus aisés à évaluer. | UN | ١٢٩ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن معايير النجاح ومؤشرات اﻷثر كان ينبغي أن تكون أكثر وضوحا وقابلية للقياس. |
129. Certaines délégations ont estimé que les critères de résultat et les indicateurs d'effets auraient pu être plus explicites et plus aisés à évaluer. | UN | ١٢٩ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن معايير النجاح ومؤشرات اﻷثر كان ينبغي أن تكون أكثر وضوحا وقابلية للقياس. |
Certaines délégations ont estimé que toute tentative d'attribuer une éventuelle illégalité à des mesures prises par le Conseil de sécurité, dans l'exercice des pouvoirs qui lui sont dévolus en vertu de la Charte, ferait problème. | UN | وأعرب بعض الوفود عن الرأي بأن أي سعي إلى عزو أي طابع غير قانوني محتمل للإجراءات التي يتخذها مجلس الأمن، ممارسة لسلطاته بموجب الميثاق، سيثير إشكالية. |
157. Un certain nombre de délégations ont estimé que le descriptif du programme était trop général et qu'il aurait fallu préciser les mesures à prendre. | UN | ١٥٧ - أعرب عدد من الوفود عن الرأي بأن سرد البرنامج عام أكثر مما يجب، وانه كان ينبغي أن يتسم بمزيد من الطابع العملي بخصوص اﻹجراءات التي يتعين الاضطلاع بها. |
39. Certaines délégations ont estimé que, dans l'ensemble, les débats sur le document de travail A/AC.105/C.2/L.182/Rev.1 avaient été constructifs et positifs et que les suggestions formulées à la session seraient prises en considération dans les débats futurs sur le document. | UN | ٣٩ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن مناقشة ورقة العمل A/AC.105/C.2/L.182/Rev.1 كانت بناءة وإيجابية في مجملها وأن الاقتراحات التي قدمت أثناء الدورة ستوضع بعين الاعتبار في المناقشات المقبلة للورقة. |
22. A propos du paragraphe 1, certaines délégations ont estimé que des termes et expressions tels que " équité " et " non-discrimination " , qui étaient utilisés dans le contexte plus précis des Principes sur la télédétection de 1986, ne devraient pas être utilisés dans le même sens dans ce paragraphe. | UN | ٢٢ - فيما يتعلق بالفقرة ١، أعربت بعض الوفود عن الرأي بأن المصطلحات والتعابير مثــل " منصف " و " غير تمييزي " ، التي استخدمت في السياق اﻷكثر تحديدا لمبادئ عام ١٩٨٦ المتعلقة باستشعار اﻷرض من بعد من الفضاء الخارجي ينبغي ألا تستخدم بنفس المعنى في الفقرة. |
Les paragraphes 3 et 4 étaient conçus pour répondre à ce besoin sans porter atteinte au droit souverain des Etats, qui est expressément mentionné au paragraphe 3 du Principe I. Certaines délégations ont estimé que les mots " le cas échéant " au paragraphe 3 limitaient toute généralisation des programmes de coopération, si bien qu'il n'y avait pas de contradiction avec le paragraphe 3 du Principe I. | UN | وفي رأي ذلك الوفد، فإنه يقصد بالفقرتين ٣ و ٤ طرق تلك الحاجة دون المساس من سيادة الدول المشار إليها صراحة في الفقرة ٣ من المبدأ أولا. وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن عبارة " حسب الاقتضاء " الواردة في الفقرة ٣ تحد من أية عملية توسيع عام لبرامج التعاون، بحيث لا ينشأ أي تعارض مع الفقرة ٣ من المبدأ أولا. |