63. Des délégations se sont déclarées favorables à la prorogation du programme et ont formulé l'espoir de voir aboutir le processus de paix. | UN | ٣٦ - وأعربت الوفود عن تأييدها لتمديد البرنامج وعن أملها في تنفيذ عملية السلم. |
Certaines délégations se sont déclarées favorables à l'établissement d'un comité financier qui devrait être, à leur avis, composé d'experts et se réunir avant la Réunion des États Parties. | UN | وقد أعربت بعض الوفود عن تأييدها لإنشاء لجنة مالية واقترحت أن تتألف من خبراء وأن تعقد اجتماعاتها قبل اجتماع الدول الأطراف. |
Les délégations ont approuvé la proposition tendant à renommer le Bureau de l'évaluation Bureau indépendant d'évaluation. | UN | وأعربت الوفود عن تأييدها للمقترح الداعي إلى تغيير اسم مكتب التقييم ليصبح مكتب التقييم المستقل. |
Plusieurs délégations se sont déclarées favorables au regroupement du Bureau de la planification et de la coordination, du Bureau de l'évaluation et des recherches et du Bureau de la politique sociale et de l'analyse économique, à condition que les activités d'évaluation du Fonds n'en pâtissent pas. | UN | وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لدمج مكاتب التخطيط والتنسيق، والتقييم والبحوث، والسياسة الاجتماعية والتحليل الاقتصادي، على أساس الفهم بأن هذا لن يكون على حساب أنشطة التقييم لدى اليونيسيف. |
65. La plupart des délégations ont souscrit aux vues exprimées au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٥٦ - وأعربت معظم الوفود عن تأييدها لﻵراء المعرب عنها باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Certaines délégations ont exprimé leur soutien à la proposition et considéré que le Comité spécial était une instance bien placée pour l'examiner. | UN | 34 - وأعربت بعض الوفود عن تأييدها للمقترح وأكدت أن اللجنة الخاصة هي المحفل المناسب للنظر فيه. |
Certaines délégations se sont déclarées favorables à ce que le Comité poursuive l'examen de la proposition, soulignant que la mise en place d'un cadre et de critères juridiques précis permettrait d'améliorer la conduite des opérations de maintien de la paix. | UN | وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لمواصلة النظر في الاقتراح في اللجنة، مؤكدة أن وضع إطار واضح ومعايير قانونية واضحة سيحسِّن تسيير عمليات حفظ السلام. |
109. Certaines délégations se sont déclarées favorables à la répression de la torture, invoquant la définition figurant dans les instruments juridiques internationaux pertinents. | UN | ١٠٩ - أعربت بعض الوفود عن تأييدها ﻹدراج التعذيب وأشارت إلى التعريف الوارد في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلـــة. |
69. Certaines délégations se sont déclarées favorables à la répression de la torture, invoquant la définition figurant dans les instruments juridiques internationaux pertinents. | UN | ٦٩ - أعربت بعض الوفود عن تأييدها ﻹدراج التعذيب وأشارت إلى التعريف الوارد في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلـــة. |
Certaines délégations se sont déclarées favorables à la notion d'action préventive pour écarter le risque d'un conflit, en indiquant que le déploiement préventif pourrait être un moyen utile à cet égard. | UN | وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لاستخدام اﻹجراءات الوقائية ضد الصراعات، وقالت إن الانتشار الوقائي يمكن أن يكون أداة تنفيذية مفيدة في ذلك السياق. |
Les délégations ont approuvé la proposition tendant à renommer le Bureau de l'évaluation Bureau indépendant d'évaluation. | UN | وأعربت الوفود عن تأييدها للمقترح الداعي إلى تغيير اسم مكتب التقييم ليصبح مكتب التقييم المستقل. |
Plusieurs délégations se sont déclarées favorables au regroupement du Bureau de la planification et de la coordination, du Bureau de l'évaluation et des recherches et du Bureau de la politique sociale et de l'analyse économique, à condition que les activités d'évaluation du Fonds n'en pâtissent pas. | UN | وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لدمج مكاتب التخطيط والتنسيق، والتقييم والبحوث، والسياسة الاجتماعية والتحليل الاقتصادي، على أساس الفهم بأن هذا لن يكون على حساب أنشطة التقييم لدى اليونيسيف. |
La plupart des délégations ont souscrit au projet de décision; une délégation a toutefois estimé que le montant demandé était élevé et a demandé si des ressources supplémentaires seraient requises. | UN | وأعربت معظم الوفود عن تأييدها لمشروع المقرر؛ بيد أن وفدا واحدا لاحظ أن المبلغ المطلوب كبير، وتساءل عما إذا كان اﻷمر يستلزم تخصيص موارد إضافية. |
Certaines délégations ont exprimé leur soutien à la proposition et considéré que le Comité spécial était dûment qualifié pour l'examiner. | UN | 41 - وأعربت بعض الوفود عن تأييدها للمقترح وأكدت أن اللجنة الخاصة هي منتدى مناسب للنظر فيه. |
Certaines délégations ont appuyé l'idée de l'élaboration de principes directeurs. | UN | وأعربت بعض الوفود عن تأييدها ﻹعداد مبادئ توجيهية. |
Certaines délégations ont appuyé la proposition et se sont dites d'avis que la Réunion ne devrait pas se limiter à débattre des questions budgétaires et administratives. | UN | وأعربت بعض الوفود عن تأييدها ورأت أنه ينبغي للاجتماع ألا يقتصر على مناقشة مسائل الميزانية والمسائل الإدارية. |
Certaines délégations ont dit appuyer la proposition de la Tunisie, qui demande l'élaboration d'un code international de déontologie de la lutte contre le terrorisme, ainsi que la proposition de l'Arabie saoudite envisageant l'établissement d'un centre international de lutte contre le terrorisme sous les auspices de l'ONU. | UN | 7 - وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لاقتراح تونس الداعي إلى وضع مدونة دولية لقواعد السلوك في سياق مكافحة الإرهاب، ولاقتراح المملكة العربية السعودية القاضي بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب تشرف عليه الأمم المتحدة. |
Même si la plupart des délégations se félicitaient de la réduction des délais d'approbation, il convenait d'examiner plus en détail la nature des nouvelles procédures du Conseil. | UN | وفي حين أعربت معظم الوفود عن تأييدها لتقليص الفترة الزمنية التي تستغرقها إجراءات الموافقة، ذكرت أنه يلزم إجراء مزيد من المناقشة بشأن تحديد طابع الإجراءات الجديدة للمجلس . |
Les délégations ont déclaré appuyer l'identification des activités essentielles du HCR, la budgétisation fondée sur les résultats, la nécessité d'un financement plus stable, plus prévisible et suffisant, et les efforts pour élargir la base des donateurs. | UN | وأعربت الوفود عن تأييدها لتحديد الأنشطة الرئيسية لأعمال المفوضية، والميزنة على أساس النتائج، وضرورة توفير تمويل وتقديم جهود أكثر استقرارا وقابلية للتنبؤ وملاءمة لتوسيع نطاق قاعدة المانحين. |
Les délégations déclarent appuyer le HCR dans son engagement auprès des déplacés internes, particulièrement au niveau des responsabilités de coordination par le biais de l'approche modulaire. | UN | وعبرّت الوفود عن تأييدها لمشاركة المفوضية في العمليات المتعلقة بهؤلاء المشردين، ولا سيما اضطلاعها بمسؤولية التنسيق من خلال نهج المجموعات. |
La plupart des délégations se déclare en faveur de l’initiative du HCR dans ce domaine et encourage le Haut Commissariat à poursuivre le processus tout en gardant le Comité exécutif informé. | UN | وأعربت أغلبية الوفود عن تأييدها لمبادرة المفوضية في هذا المجال وشجعت المفوضية على مواصلة هذه العملية مع تزويد اللجنة التنفيذية باستمرار بالمعلومات. |
Plusieurs délégations ont manifesté leur appui au renouvellement du mandat du Processus consultatif et proposé des thèmes qu'il pourrait examiner dans l'avenir. | UN | وأعرب العديد من الوفود عن تأييدها لتجديد ولاية العملية التشاورية، واقترحت المواضيع التي يمكن تناولها في المستقبل. |
Certaines délégations se sont déclarées en faveur de l'inclusion des personnes attachées aux forces armées d'un État. | UN | وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لإدراج الأشخاص المرتبطين بالقوات المسلحة لدولة ما. |