"الوفيات المرتبطة بالإيدز" - Traduction Arabe en Français

    • décès dû au sida
        
    • décès liés au sida
        
    • décès lié au sida
        
    • décès dus au sida
        
    • mortalité liée au sida
        
    • décès liés à cette maladie
        
    Pour atteindre l'objectif zéro nouveau cas d'infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès dû au sida d'ici à 2015, les Bahamas devront parcourir un long chemin. UN نحن في البهاما في مسيرة نحو بلوغ أهداف انعدام الإصابة وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز بحلول عام 2015.
    Ensemble pour l'accès universel : objectif zéro nouveau cas d'infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès dû au sida UN الاتحاد من أجل تعميم الاستفادة من الخدمات: نحو تحقيق انعدام الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية، وانعدام التمييز، وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز
    De même, les décès liés au sida ont chuté de 18 % en Afrique australe au cours des 12 derniers mois. UN وانخفضت أيضا الوفيات المرتبطة بالإيدز بنسبة 18 في المائة في الجنوب الأفريقي في السنة الماضية.
    De même, les décès liés au sida ont chuté de 18% en Afrique australe au cours des 12 derniers mois. UN وانخفضت أيضاً الوفيات المرتبطة بالإيدز بنسبة 18 في المائة في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى في السنة الماضية.
    L'heure est venue de convenir, pour reprendre les termes du Secrétaire général, d'une approche transformationnelle à même de mettre fin à l'épidémie, une approche qui concrétisera notre vision ciblant zéro nouvelle infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès lié au sida. UN فقد حان الوقت لكي نتفق، كما ذكر الأمين العام، على جدول أعمال يهدف إلى تحقيق التحول إلى وضع حد لهذا الوباء، و يحقق رؤيتنا الهادفة إلى انعدام الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية، وانعدام التمييز، وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    Au cours des six dernières années, l'Afrique a réduit d'un tiers les décès dus au sida. UN فقد خفضت أفريقيا معدلات الوفيات المرتبطة بالإيدز بنسبة الثلث في السنوات الست الماضية.
    Par exemple, la mortalité liée au sida a sensiblement diminué en Afrique subsaharienne, mais pas en Asie. UN فعلى سبيل المثال، بينما انخفضت الوفيات المرتبطة بالإيدز انخفاضاً بيّناً في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، فإنه لم يتم الإبلاغ عن أي انخفاض في آسيا.
    Des décisions audacieuses doivent être prises qui feront évoluer radicalement la lutte contre le sida pour atteindre l'objectif zéro nouveau cas d'infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès dû au sida. UN ولا بد من أن تُتخذ قرارات جسورة لإجراء إعادة تشكيل بالغة لتدابير التصدي للإيدز لبلوغ أهداف انعدام الإصابات الجديدة بالفيروس وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    Nous devons revoir d'urgence notre stratégie de lutte contre le sida afin de réaliser l'objectif zéro nouveau cas d'infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès dû au sida. UN ونحن في حاجة ماسة إلى إعادة رسم استراتيجيتنا لمكافحة الإيدز، وذلك للوصول إلى انعدام الإصابات الجديدة بالفيروس وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    À cette conjoncture cruciale, la riposte au VIH doit être revue de fond en comble afin d'atteindre l'objectif zéro nouveau cas d'infection, zéro discrimination et zéro décès dû au sida. UN إذ لا بد من إعادة تشكيل استجابتنا لفيروس نقص المناعة البشرية على نحو كبير في هذا المنعطف الحاسم، حتى نتمكن من تحقيق انعدام الإصابات الجديدة، وانعدام التمييز، وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    Chacun doit s'impliquer dans la promotion de l'objectif commun zéro nouveau cas d'infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès dû au sida. UN وينبغي أن يشارك الجميع في تعزيز رؤيتنا المشتركة، الهادفة إلى تحقيق انعدام الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية، وانعدام التمييز، وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    Maintenons cette dynamique mondiale et l'objectif ultime d'un monde sans nouvelle infection à VIH, sans discrimination et sans décès dû au sida pourra alors être réalisé. UN وإذا ما حافظنا على الزخم العالمي الحادث الآن، فربما نتمكن من تحقيق الهدف العالمي النهائي، المتمثل في عالم خال من الإصابات الجديدة بالفيروس، وانعدام التمييز، وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    Nous devons faire en sorte que les conditions économiques prévalant à l'échelon national, régional ou mondial n'entravent pas nos efforts visant à réaliser l'objectif zéro nouveau cas d'infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès dû au sida. UN علينا ألا نسمح للظروف الاقتصادية الوطنية أو الإقليمية أو العالمية بردع جهودنا الرامية إلى تحقيق انعدام الإصابات الجديدة وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    Le taux de décès liés au sida est aussi variable. UN 10 - وتختلف أيضاً معدلات الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    Depuis, le nombre de décès liés au sida a baissé de 20 %. UN ومنذ ذلك الوقت انخفضت الوفيات المرتبطة بالإيدز بنسبة 20 في المائة.
    Les plus fortes baisses du nombre de décès liés au sida sont enregistrées dans les pays où le VIH a le plus d'ampleur. UN وتسجل البلدان الأشد تضررا من فيروس نقص المناعة البشرية أكبر انخفاض في معدلات الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    L'expansion de la thérapie et de la prévention a permis de réduire de 25 % les décès liés au sida entre 2005 et 2011. UN وسمح توسيع نطاق العلاج والوقاية بتخفيض الوفيات المرتبطة بالإيدز بنسبة 25 في المائة بين عامي 2005 و 2011.
    Même si les décès liés au sida sont en baisse dans l'ensemble, la mortalité due au VIH chez les adolescents a augmenté de 50 % depuis 2005. UN وبالرغم من أن الوفيات المرتبطة بالإيدز تنخفض عموما، فقد ازداد عدد الوفيات الناتجة عن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين المراهقين بنسبة 50 في المائة منذ عام 2005.
    Tous les efforts du Gouvernement cadrent avec le cap que s'est fixé la session de haut niveau, qui est de parvenir à zéro nouvelle infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès lié au sida. UN وتتفق جميع هذه الجهود التي تبذلها الحكومة مع الأهداف التي وضعها الاجتماع الرفيع المستوى بشأن انعدام الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية، وانعدام التمييز، وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    Nous sommes tous ici pour promouvoir une vision commune : zéro nouvelle infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès lié au sida. UN نحن هنا جميعا لتعزيز رؤية مشتركة، وبالتحديد، انعدام الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية، وانعدام التمييز، وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    Bien que le nombre de décès dus au sida ait diminué de 30 % depuis 2005, il a augmenté de 50 % chez les adolescents. UN وفي حين أن الوفيات المرتبطة بالإيدز قد انخفضت عموما بنسبة 30 في المائة، فقد زادت في أوساط المراهقين على الصعيد العالمي منذ عام 2005 بما نسبته 50 في المائة.
    Toutefois, l'Afrique dans son ensemble risque de ne pas atteindre les objectifs concernant la tuberculose d'ici à 2015, dans une large mesure, parce que la prévalence du VIH reste élevée et que la mortalité liée au sida est en augmentation dans certains pays. UN بيد أنه من غير المحتمل أن تحقق أفريقيا كمنطقة الغايات المتصلة بالسل بحلول عام 2015. ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى ارتفاع معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وإلى ازدياد الوفيات المرتبطة بالإيدز في بعض البلدان.
    En 2012, plus de 85 % de tous les adolescents atteints du VIH vivaient en Afrique subsaharienne et plus de 90 % des décès liés à cette maladie ont été enregistrés dans cette même région. UN ففي عام 2012، كان أكثر من 85 في المائة من جميع المراهقين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية يعيشون في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وحدثت أكثر من 90 في المائة من الوفيات المرتبطة بالإيدز بين المراهقين في تلك المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus