"الوقائية وصنع السلم" - Traduction Arabe en Français

    • préventive et rétablissement de la paix
        
    • préventive et de rétablissement de la paix
        
    • préventive et le rétablissement de la paix
        
    • préventive et du rétablissement de la paix
        
    • préventive et au rétablissement de la paix
        
    • préventive et du maintien de la paix
        
    • préventive et de maintien de la paix
        
    • préventive et maintien de la paix
        
    • PREVENTIVE ET RETABLISSEMENT DE LA PAIX
        
    • prévention ou de rétablissement de la paix
        
    • préventive et le maintien de la paix
        
    Programme : Diplomatie préventive et rétablissement de la paix UN البرنامج: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    Sous-programme 1. Bons offices, diplomatie préventive et rétablissement de la paix UN البرنامج الفرعي١ - المساعي الحميدة، الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    Les Nations Unies doivent être en mesure d'évoluer et de promouvoir un système plus fort et plus complet en matière de diplomatie préventive et de rétablissement de la paix. UN يجب أن يكون بوسع اﻷمم المتحدة أن تطور وتعزز نظاما أقوى وأكثر شمولا للدبلوماسية الوقائية وصنع السلم.
    L'Agenda pour la paix définit des stratégies de maintien de la paix, de diplomatie préventive et de rétablissement de la paix. UN فتحدد خطة السلام استراتيجيات لحفظ السلم والدبلوماسية الوقائية وصنع السلم.
    L'un de ces volets est principalement concerné par la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix dans les Amériques, en Asie et en Europe, ainsi que par les services à fournir à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité et les affaires de désarmement. UN وأحد هذين الجزءين مسؤول أساسا عن الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم في اﻷمريكتين، وفي آسيا، وأوروبا، الى جانب توفير الخدمات اللازمة للجمعية العامة ومجلس اﻷمن، بالاضافة الى شؤون نزع السلاح.
    Il a été informé que l'augmentation des frais de voyage au titre de la diplomatie préventive et du rétablissement de la paix était due aux missions d'établissement des faits entreprises par le personnel du Département afin de fournir un appui aux représentants spéciaux du Secrétaire général. UN وأبلغت اللجنة أن الزيادة المتعلقة بالسفر المدرجة تحت بند الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم ناجمة عن بعثات تقصي الحقائق التي يقوم بها موظفو اﻹدارة من أجل تقديم الدعم إلى الممثلين الخاصين لﻷمين العام.
    1. Sous-programme 1 du programme 1 : Bons offices, diplomatie préventive et rétablissement de la paix UN برنامج العمل البرنامج الفرعي ١ من البرنامج ١: المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    Programme : Bons offices, diplomatie préventive et rétablissement de la paix UN البرنامج : المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    1. Bons offices, diplomatie préventive et rétablissement de la paix UN المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    Bons offices, diplomatie préventive et rétablissement de la paix UN المساعي الحميدة، والدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    Programme : Diplomatie préventive et rétablissement de la paix UN البرنامج: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    Toutefois, la capacité de l'Organisation en matière de diplomatie préventive et de rétablissement de la paix sera encore renforcée grâce à la réaffectation des ressources au sein du Département des affaires politiques. UN بيد أن القدرة على الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم ستزداد تعزيزا بإعادة توجيه الموارد داخل إدارة الشؤون السياسية.
    Il faut mettre en particulier l'accent sur le rôle que peut jouer ce bureau dans la coordination des différents efforts en matière de diplomatie préventive et de rétablissement de la paix. UN وسنشدد تحديدا على دور هذا المكتب في تنسيق مختلف الجهود في مجال الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم.
    31. Les recommandations relatives au financement des missions de diplomatie préventive et de rétablissement de la paix qui ont été formulées dans le plan général du budget-programme pour l'exercice 1994-1995 s'inscrivaient dans le droit fil de cette démarche. UN ٣١ - أما الاعتمادات المرصودة من أجل الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم الموصى بها في مخطط الميزانية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ فقد جاءت متسقة مع هذا النهج.
    3B.4 En mars 1993, des mesures ont été prises pour réorganiser ledit secteur de manière à permettre au Département de renforcer ses capacités en matière de diplomatie préventive et de rétablissement de la paix, qui sont ses objectifs fondamentaux. UN ٣ باء-٤ وفي آذار/مارس ١٩٩٣ اتخذت خطوات ﻹعادة تنظيم هذا الجزء من إدارة الشؤون السياسية من أجل تعزيز قدرتها في ميادين الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم اللذين ينبغي أن يكونا موضع التركيز الرئيسي ﻷعمالها.
    Les volets les plus gratifiants de cette triple stratégie sont les deux premiers, à savoir la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix. UN وأكثر ما هو مجز في هذه الاستراتيجية الثلاثية التشعب الجزآن اﻷوليان - أي الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم.
    14. La diplomatie préventive et le rétablissement de la paix sont des activités extrêmement économiques dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales, et méritent que l'Organisation leur accorde une attention particulière. UN ١٤ - إن الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم نشاطان يتسمان بفعالية التكاليف إلى حد كبير من أجل صون السلم واﻷمن الدوليين وجديران بأن ينالا اهتماما خاصا من المنظمة.
    Il est proposé de transférer le poste du programme 6 (Elimination de l'apartheid), compte tenu des priorités générales de l'Organisation dans les domaines de la diplomatie préventive et du rétablissement de la paix; ce transfert devrait accroître l'efficacité et améliorer la coordination. UN ويقترح نقل هذه الوظيفة من البرنامج ٦ ، القضاء على الفصل العنصري وذلك تمشيا مع اﻷولويات الشاملة للمنظمة في مجالات الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم بالنظر الى أن من المتوقع أن يــؤدي هذا النقل إلى زيــادة الكفاءة والتنسيق على النحو الصحيح.
    1.6 Le programme relatif aux bons offices, à la diplomatie préventive et au rétablissement de la paix, au maintien de la paix, à la recherche, à la collecte et à l'analyse d'informations, comprendra les sous-programmes suivants : UN ١-٦ يتألف برنامج المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم واﻷبحاث وجمع المعلومات وتحليلها من البرامج الفرعية التالية :
    15. L'ONU et l'OUA collaborent depuis longtemps dans le domaine de la diplomatie préventive et du maintien de la paix en Afrique. UN ١٥ - إن هناك منذ أمد طويل علاقة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية في مجالي الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم في افريقيا.
    Dans l'attente de l'examen de la question par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, ils réservent leur position au sujet du problème des dépenses de diplomatie préventive et de maintien de la paix. UN كما أنها تحتفظ بموقفها بشأن مشكلة وضع تقديرات للدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وريثما يرد التقرير ذي الصلة من اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.
    (UN-A-37-121) Diplomatie préventive et maintien de la paix UN (UN-A-37-121) - الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    1. DIPLOMATIE PREVENTIVE ET RETABLISSEMENT DE LA PAIX UN ١ - الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    Prise en considération des prévisions de dépenses concernant la diplomatie préventive et le maintien de la paix dans le plan général du budget et le budget-programme UN منهجيــة وضــع تقديـرات للدبلوماسية الوقائية وصنع السلم في مخططات الميزانية والميزانيات البرنامجية في المستقبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus