"الوقاية من الكوارث الطبيعية في" - Traduction Arabe en Français

    • la prévention des catastrophes naturelles en
        
    La Commission fait partie du système national de gestion du risque qui, lui, relève du Centre de coordination de la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale du SICA. UN وهذه اللجنة جزء من المنظومة الوطنية لإدارة المخاطر، التي تنتسب بدورها إلى مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى، التابع لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    Toutefois, nous tenons à souligner à cette occasion le travail que réalise, dans le cadre du schéma d'ALIDES, le Centre pour la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale (CEPREDENAC). UN ومع ذلك، نود أن نبرز في هذه المناسبة العمل الذي ينجزه مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى في إطار التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى.
    En outre, il collabore avec les autres pays de la région d'Amérique centrale au sein du Centre pour la coordination de la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale (CEPREDENAC) qui vise à mobiliser les efforts, les moyens techniques et les ressources financières aux fins d'une meilleure intervention en cas de catastrophe. UN وتعمل غواتيمالا أيضاً مع بلدان أخرى في منطقة أمريكا الوسطى، في إطار مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى، لتجميع الجهود والخبراء والموارد بغية التصدي للكوارث على نحو أكثر فعالية.
    Le Gouvernement du Guatemala se réjouit des efforts que la communauté internationale a déployés pour coordonner les activités et il est particulièrement reconnaissant de l'assistance fournie par le Centre de coordination pour la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale. UN وترحب حكومة غواتيمالا بجهود المجتمع الدولي من أجل تنسيق الإجراءات تُعرب عن امتنانها بشكل خاص للمساعدة المقدمة من مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى.
    Le PNUD s'attache, en coopération avec des institutions nationales et régionales telles que le Centre pour la coordination de la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale (CEPREDENAC), à étoffer les systèmes législatifs et administratifs nationaux de gestion des catastrophes et des risques et à renforcer les capacités locales. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتنسيق مع المؤسسات الوطنية والإقليمية مثل مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى، سعيا إلى تعزيز النظم التشريعية والإدارية الوطنية من أجل إدارة الكوارث والمخاطر فضلا عن تعزيز القدرات على المستوى المحلي.
    En Amérique centrale, après le cyclone Mitch, une stratégie de prévention des catastrophes a été mise en place en collaboration avec le Centre pour la coordination de la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale. UN 65 - وفي أمريكا الوسطى، وضعت عقب إعصار ميتش، استراتيجية للحد من الكوارث بالتشارك مع مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى.
    Il a été également décidé de créer, sur la base des propositions formulées par le secrétariat de l'Association, l'Agence d'intervention des Caraïbes en cas de catastrophe, le Centre de coordination de la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale et l'Organisation panaméricaine de la santé, un mécanisme de prévention, d'atténuation et de planification préalable des catastrophes qui devrait être opérationnel en 1998. UN كما قرر إنشاء آلية لاتقاء الكوارث وتخفيف وقعها والتأهب لها، يُنتظر أن يبدأ تشغيلها في عام ١٩٩٨، على أساس المقترحات التي صاغتها أمانة الرابطة، والوكالة الكاريبية للاستجابة للطوارئ الناجمة عن الكوارث، ومركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى، ومنظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية.
    On a d'ailleurs pris des initiatives régionales de prévoyance et de réduction des risques : création de la Caribbean Disaster Emergency Response Agency et du Centre de coordination pour la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale. UN وتتضمن مبادرات التأهـب للكوارث والإقلال من أخطارها على الصعيد الإقليمي إنشاء وكالة الاستجابة الطارئة في حالات الكوارث في منطقة البحر الكاريبي ومركـز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطـى.
    L'UNESCO coopère étroitement avec le Centre pour la coordination de la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale (CEPREDENAC) ainsi qu'avec l'ITC, l'Université technique de Delft et l'Université d'Utrecht (Pays-Bas), le GeoForschungsZentrum de Potsdam (Allemagne) et le Bureau de recherches géologiques et minières (France). UN وتتعاون اليونسكو تعاونا وثيقا مع المركز المعني بتنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى والمعهد الدولي للمسح الفضائي وعلوم الأرض وجامعة ديلفت التقنية وجامعة أوترخت، وكذلك مع مركز بوتسدام الألماني للبحوث الجيولوجية والمكتب الفرنسي لبحوث الجيولوجيا والمعادن.
    L'UNESCO coopère étroitement avec le centre pour la coordination de la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale (CEPREDENAC) ainsi qu'avec l'ITC, l'Université technique de Delft et l'Université d'Utrecht, le GeoForschungs Zentrum de Potsdam (Allemagne) et le Bureau de recherches géologiques et minières français. UN وتتعاون اليونسكو تعاونا وثيقا مع المركز المعني بتنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى والمعهد الدولي للمسح الفضائي وعلوم الأرض وجامعة ديلفت التقنية وجامعة أوترخت، وكذلك مع مركز بوتسدام الألماني للبحوث الجغرافية والمكتب الفرنسي لبحوث الجيولوجيا والمعادن.
    C'est ainsi qu'a été créé en Amérique centrale, en 2004, le Centre pour la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale (CEPREDENAC), chargé d'épauler les pays membres dans leurs efforts visant à mieux faire appliquer le cadre régional de prévention des catastrophes. UN ففي أمريكا الوسطى مثلاً، أنشئ في عام 2004 مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى وكُلف بمسؤولية دعم البلدان الأعضاء في جهودها الرامية إلى المضي قدماً في تنفيذ الإطار الإقليمي للحد من أخطار الكوارث.
    En outre, en 1993, le Costa Rica, El Salvador, le Guatemala, le Honduras, le Nicaragua et le Panama ont créé un Centre pour la coordination de la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale relevant du Système d'intégration de l'Amérique centrale qui joue le rôle d'organisme spécialisé chargé de coordonner l'exécution du plan régional de réduction des risques de catastrophe. UN 112 - وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت بنما والسلفادور وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس، في عام 1993، مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى في إطار منظومة التكامل لأمريكا الوسطى باعتباره وكالة متخصصة مكلفة بتنسيق تنفيذ الخطة الإقليمية للحد من الكوارث الطبيعية.
    À l'issue de consultations participatives organisées à grande échelle, le Centre pour la coordination de la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale a relancé la Stratégie régionale de prévention des catastrophes pour 2006-2015, qui est désormais conforme au Cadre d'action de Hyogo. UN فقد أعاد مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى إطلاق الاستراتيجية الإقليمية للحد من الكوارث للفترة 2006-2015، بما يتماشى مع إطار عمل هيوغو، نتيجة لعملية تشاور واسعة النطاق قائمة على المشاركة.
    36. En mars 2011, le personnel de UN-SPIDER a contribué à un exercice régional de simulation mené par l'Agence nationale guatémaltèque de coordination pour la prévention des catastrophes, avec le soutien du Centre de coordination pour la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale et le Southern Command des États-Unis. UN 36- وفي آذار/مارس 2011، ساهم العاملون في برنامج سبايدر في تمرين إقليمي على المحاكاة أجرته الوكالة الوطنية لتنسيق الحدّ من الكوارث في غواتيمالا، بدعم من مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى وقيادة المنطقة الجنوبية في الولايات المتحدة.
    Le Secrétariat interinstitutions de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles fournit aide et conseils à la Direction de la protection civile en El Salvador afin de mettre au point un plan national de réduction des risques de catastrophe et de renforcer le programme national en la matière en étroite concertation avec le Centre pour la coordination de la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale. UN 73 - ما برحت الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث تقدم الدعم والمشورة إلى المديرية الوطنية للحماية المدنية في السلفادور فيما يختص بإعداد خطة وطنية للحد من مخاطر الكوارث وتعزيز منهاجها الوطني للحد من مخاطر الكوارث، وذلك بالتعاون الوثيق مع مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus