"الوقت المثالي" - Traduction Arabe en Français

    • moment idéal
        
    • le bon moment
        
    • le moment parfait
        
    • meilleur moment
        
    • le moment de
        
    • moment rêvé
        
    • parfait moment
        
    L'Année internationale de la jeunesse est le moment idéal pour revoir les politiques gouvernementales relatives à la jeunesse et favoriser sa participation. UN 87 - وقالت إن السنة الدولية للشباب هي الوقت المثالي لإعادة النظر في السياسات الحكومية المتعلقة بالشباب وتشجيع مشاركتهم.
    C'est le moment idéal d'exercer votre influence. Open Subtitles حسن، الآن هو الوقت المثالي لاختبار نفوذكم
    C'est le bon moment pour parler de mon enfance. Open Subtitles أهذا هو الوقت المثالي لتسألني عن فترة طفولتي؟
    Si mes calculs sont bons, c'est le moment parfait pour faire le manoir hanté. Open Subtitles لو كانت حساباتي صحيحة هذا الوقت المثالي جدا للذهاب للقصر المسكون
    Et bien, c'est le meilleur moment pour s'accoutumer aux surprises. Open Subtitles حسناً، هذا هو الوقت المثالي لكي تعتاد على المفاجأت.
    C'est exactement le moment de faire ca car c'est la dernière fois que je serais dans la même pièce que lui. Open Subtitles بلى، إنّه الوقت المثالي لأنّ هذه هي المرة الأخيرة التي سأكون فيها بنفس الغرفة مع هذا الشخص
    En plus, c'est le moment rêvé pour faire du lèche-vitrine. Open Subtitles كما أن هذا هو الوقت المثالي لأواصل التسوق
    C'est le parfait moment... avec la publicité du livre ? Open Subtitles هذا هو الوقت المثالي لمُستثمر... مع الدعاية للكتاب؟
    J'attendais le moment idéal, et, mon ami, le moment est... Open Subtitles لقد كنت أنتظر الوقت المثالي لفعل هذا .. و يا صديقي هذا الوقت هو
    Tu sais, Jimmy, c'est le moment idéal pour te révéler ce que mon père m'a dit. Open Subtitles أتعرف يا جيمي هذا هو الوقت المثالي لكي أخبرك بشيء قد علمني إياه والدي
    J'abuse, mais ne serait-ce pas le moment idéal pour un chant d'adieu? Open Subtitles أنا الإساءة، ولكن لن هذا هو الوقت المثالي لأغنية وداع؟
    Ouais, il parait que l'été est le moment idéal pour des vacances d'été. Open Subtitles نعم, يقال ان الصيف هو الوقت المثالي للذهاب في عطلة صيفية
    C'est le moment idéal pour toi de te réinventer. Open Subtitles حسنا، هذا هو الوقت المثالي لتعيد اكتشاف نفسك
    J'sais pas, mais sa retraite serait le moment idéal pour réfléchir à tout ça. Open Subtitles يبدو الأمر سيكون هذا هو الوقت المثالي لتعكس تجربتك
    Je pense c'est le bon moment pour leur dire qui nous sommes et pourquoi nous sommes tous là. Open Subtitles وأعتقد أنه الوقت المثالي لنقول لهم من نحن
    Je n'y suis pas retourné depuis des années... c'est le bon moment pour y retourner. Open Subtitles لم أذهب لهناك منذ سنوات و سنوات والان,يبدو الوقت المثالي كي أتوقف عندها
    Vous créez le bon moment. Vous en faîtes le parfait instant. Open Subtitles إذن إجعله الوقت المناسب، إجعله الوقت المثالي
    C'est le moment parfait pour que Meeta se révéle. Open Subtitles ألا تعتقدين أن هذا هو الوقت المثالي لإطلاق ميتا؟
    C'est vraiment le moment parfait pour débattre de la nature humaine. Open Subtitles حسنا هذا هو الوقت المثالي لكي نتجادل حول طبيعة الأنسان
    Mais, entre temps, si l'électricité reste inaccessible, c'est vraiment le meilleur moment pour le faire. Open Subtitles لكن في نفس الوقت أذا أستمر انقطاع الطاقة أعتقد بأنه الوقت المثالي للقيام به
    C'est peut-être pas le meilleur moment mais il se passe des tas de choses. J'ai un truc à te dire, ça urge. Open Subtitles هيي , مرحبا , ممكن الا يكون هذا هو الوقت المثالي ولكن هنالك الكثير من الاعمال
    Il doit être perdu, c'est le moment de le convaincre. Open Subtitles من المؤكد انه محتار جدًا الآن انه الوقت المثالي للتأثير عليه
    C'est le moment rêvé pour bosser sur des bugs, 15 minutes avant de chier des bombes sur le Pakistan. Open Subtitles وكأنه الوقت المثالي للعمل على بعض الأعطال تبقت 15 دقيقة حتى نقصف (باكستان)
    parfait moment pour annoncer à ton frère que tu raccroches tes crocs pour un uniforme militaire. Open Subtitles الوقت المثالي لقولي لأخيك أنت شنقا حتى الأنياب الخاص لزوج من الكاكي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus