"الوقت بالنسبة" - Traduction Arabe en Français

    • temps pour
        
    • temps partiel pour
        
    • heure pour
        
    • Il est temps
        
    • temps qu'
        
    • le moment pour
        
    Je crois qu'il est aussi temps pour moi de partager quelque chose avec vous. Open Subtitles وأعتقد أنه حان الوقت بالنسبة لي لل حصة شيء معك نفسي.
    Il est temps pour toi de rejoindre les tiens Martien. Open Subtitles لقد حان الوقت بالنسبة لك للانضمام شعبك المريخ.
    Maintenant, il est temps pour moi de vous enseigner les gars. Open Subtitles الآن , حان الوقت بالنسبة لي لتعلم يا رفاق.
    < < Le travail à temps partiel pour les étudiants de la cinquième à la huitième classe est défini par la loi > > ; UN " ويُحدد القانون العمل بعض الوقت بالنسبة للطلبة الذين يتابعون دراستهم في الأطوار التعليمية من الخامس إلى الثامن.
    Depuis la première session extraordinaire, qui s'est déroulée en pleine guerre froide, les choses ont beaucoup changé, et il est peut-être temps pour nous de refléter cette évolution et cette nouvelle réalité. UN وأكرر مرة أخرى أن الأمور تغيرت حقاً منذ عقد الدورة الاستثنائية الأولى في منتصف فترة الحرب الباردة وقد حان الوقت بالنسبة إلينا ربما لتجسيد هذا التطور والواقع.
    Il est temps pour toi d'arrêter de boire et courir les putes - et de faire ce qu'on avait prévu. Open Subtitles لقد حان الوقت بالنسبة لك لتتوقف عن الشُرب وهذه الأفعال وتفعل ما
    Il est temps pour moi de prendre les responsabilités de mes actions. Open Subtitles لقد حان الوقت بالنسبة لي لاتخاذ مسؤولية أفعالي.
    On se demande s'il n'est pas temps pour nous de raccrocher ici. Open Subtitles لقد كنَّا نتحدث حول ما إذا كان قد حان الوقت بالنسبة لنا لننهي جولتنا هنا
    Mais peut-être est-ce temps pour moi d'être ma propre Supergirl. Open Subtitles ولكن ربما حان الوقت بالنسبة لي أن يكون بلدي السوبر فتاة.
    Et aux habitants de Portland, qui ont voté pour moi et ceux qui ne l'ont pas fait, il est temps pour nous de surmonter nos différences et travailler ensemble pour faire de Portland une plus grande ville qu'elle ne l'est déjà. Open Subtitles وإلى الناس من بورتلاند، أولئك الذين صوتوا لي، وأولئك الذين لم يفعلوا ذلك، حان الوقت بالنسبة لنا ل التغلب على خلافاتنا
    Assez de temps pour toi de prendre une douche, changer de vêtements, faire une sieste, te coiffer. Open Subtitles الكثير من الوقت بالنسبة لكِ حتى تذهبي لتستحمّي تغيّري ملابسك , تأخذي قيلولة , للعريس
    Il est temps pour moi de discuter avec le secrétaire. Open Subtitles حان الوقت بالنسبة لي لكي أحظى بدردشة مع نائب وزير الداخلية
    Il est temps pour toi de revenir à Brasilia. Open Subtitles لقد حان الوقت بالنسبة لك أن نعود إلى برازيليا.
    Je pense qu'il est peut-être temps pour moi de passer à autre chose. Open Subtitles أعتقد أنه ربما حان الوقت بالنسبة لي لل الانتقال إلى الخطوة التالية.
    Il est temps pour nous de recommencer à vivre dans le monde réel. Open Subtitles لقد حان الوقت بالنسبة لنا للذهاب يعيش في العالم الحقيقي.
    Ma vie est un énorme bordel, et je sais que c'était un choix personnel, mais je sens qu'il est peut-être temps pour moi de changer de choix. Open Subtitles حياتي في فوضى وأعلم بأن ذلك كان أختياراً شخصياً ولكنني أشعر بأنه حان الوقت بالنسبة لي لعدم أختيار ذلك الخيار
    Droit à bénéficier d'horaires de travail réduits, d'horaires souples et d'horaires à temps partiel pour les femmes et les hommes ayant des enfants de moins de 12 ans UN الحق في الاستفادة من جداول العمل المخفضة وساعات العمل المرنة والعمل بعض الوقت بالنسبة للرجال والنساء ذوى الأبناء دون الثانية عشرة من العمر
    Les articles 4 à 6 de la loi sur la sécurité des personnes au travail stipulent que les conventions collectives et les contrats d'emploi peuvent prévoir d'autres dispositions plus favorables concernant le travail à temps partiel pour les employés. UN وحددت المواد ٤ - ٦ في قانون سلامة اﻷشخاص في العمل أنه يجوز أن تنص الاتفاقات الجماعية وعقود العمل على ترتيبات أخرى أكثر ملاءمة للعمل لبعض الوقت بالنسبة للعاملين.
    Et c'est l'heure pour nous de passer un instant sur Conversation Street Open Subtitles لقد حان الوقت بالنسبة لنا لاتخاذ طيف نزهة أسفل المحادثة شارع.
    Je n'aurai pas besoin de la boîte, donc Il est temps que tu retournes au Tartare. Open Subtitles أنا لن اكون بحاجة لصندوق لذلك حان الوقت بالنسبة لك العودة الى الجحيم
    Il est temps qu'ils te voient comme je te vois. Open Subtitles قد حان الوقت بالنسبة لهم حتى يرووك كما أراك أنا
    C'est le moment pour nous de monter dans la voiture et rentrer à la maison. Open Subtitles لقد حان الوقت بالنسبة لنا لركوب السيارة والعودة إلى المنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus