"الوقت غير المناسب" - Traduction Arabe en Français

    • mauvais moment
        
    Pourquoi elle choisit toujours le mauvais moment pour appeler? [Cris indistincts] Hé, chou. Il est impliqué dans un cambriolage ? Open Subtitles كيف بإمكانها أن تتصل في الوقت غير المناسب دائماً لقد كان مشتركاً في عملية اقتحام ؟
    Dans la plupart des cas, ces fonctionnaires se trouvaient au mauvais endroit au mauvais moment. UN ومرد غالبية هذه الحوادث هو وجود الموظفين في المكان غير المناسب في الوقت غير المناسب.
    Une roquette qui atterrit au mauvais endroit au mauvais moment risquerait d'entraîner une grave escalade du conflit dans notre région déjà troublée. UN وسقوط صاروخ واحد في المكان غير المناسب وفي الوقت غير المناسب قد يؤدي إلى تصاعد خطير في النزاع في منطقتنا المضطربة أصلا.
    J'étais au mauvais endroit au mauvais moment. Open Subtitles لقد كنت في المكان غير المناسب في الوقت غير المناسب
    Je la baisais, et maintenant c'est toi que je vais baiser, à condition que tu ne m'emmerdes pas et que tu ne l'ouvres pas au mauvais moment. Open Subtitles كنت أقيم علاقة معها والآن سأفعل هذا معك إن لم تغضبيني أو تثرثري في الوقت غير المناسب
    La pauvre, elle est rentrée au mauvais moment. Open Subtitles روح مسكينة عادت للمنزل في الوقت غير المناسب
    Oui, je sais. Au mauvais endroit au mauvais moment. Open Subtitles نعم، نعم، أعرف المكان غير المناسب في الوقت غير المناسب
    Mauvais endroit, au mauvais moment. Open Subtitles أنّكَ كنتَ في المكان الخطأ في الوقت غير المناسب
    Pourquoi tu sors toujours des blagues au mauvais moment ? Open Subtitles أمي ، لم تحاولي دائماً أن تكوني مرحة في الوقت غير المناسب ؟
    Rodney et le Dr Jackson étaient là au mauvais endroit au mauvais moment. Open Subtitles رودني و د.جاكسون لم يكونا هما الهدف الحقيقى انهما فقط كانا في المكان الخطأ في الوقت غير المناسب
    Lors de l'incident évoqué précédemment, qui a entraîné une vague d'arrestations, un certain nombre des personnes arrêtées se trouvaient simplement au mauvais endroit, au mauvais moment. UN وكل ما حصل أثناء الحادث الذي سبقت الإشارة إليه وأسفر عن اعتقالات جماعية، هو أن عددا من الأشخاص وُجدوا في المكان غير المناسب وفي الوقت غير المناسب.
    Nous voyons des personnes condamnées à une condition subalterne en raison de leur sexe ou de leur religion ou de la couleur de leur peau ou simplement parce qu'elles se trouvaient au mauvais endroit au mauvais moment. UN ونشهد أشخاصا محكوما عليهم بالدونية بسبب نوع جنسهم أو دينهم أو لون بشرتهم أو لمجرد أنهم يوجدون في المكان غير المناسب في الوقت غير المناسب.
    Dans certains cas, les civils se trouvent simplement au mauvais endroit au mauvais moment alors que dans d'autres ils sont délibérément pris pour cibles et victimes d'atrocités en quasi totale impunité. UN ويقع بعض المدنيين ضحية لهذه الأعمال لمجرد وجودهم في المكان غير المناسب في الوقت غير المناسب. ويُستهدَف بعضهم الآخر عن عمد ويتعرّض لأفعال همجية يكاد مرتكبوها يفلتون إفلاتا كاملا من العقاب.
    J'ai peur que tu ais choisi le mauvais moment pour arriver à Atlantis. Open Subtitles أخشى إنكَ إخترتَ الوقت غير "المناسب لتأتي إلى "أتلانتس
    Je vous admire pour le temps et l'énergie consacrés à ces groupes, mais mis à part l'attention négative que cela amènera au mauvais moment, je m'inquiète des dommages irréversibles sur votre carrière. Open Subtitles ولا تتخيلين حجم التقدير الذي أكنه لك بسبب الوقت والطاقة اللذين تكرسينهما لهذه المجموعات ولكن، عدا عن رد الفعل السلبي الذي سيسببه ذلك للبرنامج في الوقت غير المناسب
    En Angola, en Géorgie, au Soudan, en Arménie, en Azerbaïdjan, au Burundi, au Tadjikistan et en bien d'autres endroits, le conflit fait des victimes parmi des innocents qui se sont trouvés au mauvais endroit au mauvais moment. UN ففي أنغولا، وجورجيا، والسودان، وأرمينيـا، وأذربيجان، وبوروندي، وطاجيكستان، وفــي العديـــد مــن اﻷماكـن اﻷخرى، لا تزال أهوال الصراع تصيب حيـاة اﻷشخـاص العاديين. فهؤلاء هم الذين يصدق عليهم وصفهم بأنهـم مــن تواجـدوا في المكان غير المناسب في الوقت غير المناسب.
    C'est particulièrement le cas lorsqu'on n'a pas encore éliminé toutes les causes profondes des conflits. Rapatrier les réfugiés au mauvais moment non seulement conduit à ne pas respecter leurs droits, mais aussi menace les perspectives de réconciliation et de sécurité durable. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على الحالات التي لم تسو فيها بعد اﻷسباب الجذرية للمنازعات، فاﻹعادة إلى الوطن في الوقت غير المناسب لا تشكل خرقا لحقوق اللاجئين فحسب بل يمكن أن تؤدي أيضا إلى تهديد آفاق التوفيق واﻷمن في اﻷمد الطويل.
    Tu es au mauvais endroit, au mauvais moment, Michael Knight. Open Subtitles أنت في المكان غير المناسب في الوقت غير المناسب (يا (مايكل نايت
    Dans un entretien accordé au quotidien The New York Times publié les 12 et 13 juillet 1998, Posada a reconnu avoir dirigé ce réseau terroriste et dit que le jeune touriste italien était mort parce qu'il se trouvait < < au mauvais endroit au mauvais moment > > . UN وقد اعترف بوسادا في مقابلة أجراها مع صحيفة " نيويورك تايمز " ، ونشرت في 12 و13 تموز/يوليه 1998، بأنه كان يقود تلك الشبكة الإرهابية، وبأن وفاة السائح الإيطالي الشاب سببها أنه كان موجوداً " في المكان غير المناسب في الوقت غير المناسب " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus