"الوقت مناسباً" - Traduction Arabe en Français

    • le bon moment
        
    • le moment
        
    • opportun
        
    Je suis parti parce que ... je n'étais pas sûr que ça soit le bon moment. Open Subtitles السبب الذي شعرني أرحل هو أنني لم أكن متأكداً إن كان الوقت مناسباً.
    Quand il a appelé, c'était le bon moment. Il s'avère que j'avais besoin d'une nouvelle paire de roues. Open Subtitles عندما اتصل، كان الوقت مناسباً كنت بحاجة لسيارة جديدة
    Je dois juste changer votre I.V.. si c'est le bon moment. Open Subtitles أحتاج لتغيير محلولكَ الوريدي إن كان الوقت مناسباً
    Je reviendrais pour toi le moment venu, mon doux petit pois. Open Subtitles سأعود حينما يكون الوقت مناسباً يا حبّة البازلّاء الجميلة
    le moment pourrait être opportun pour les municipalités d'adopter des plans d'aménagement pour chaque village afin d'assurer la sécurité juridique de tenure. UN وقد يكون الوقت مناسباً لكي تعتمد البلديات خطط تنظيم حضري لكل قرية بغية ضمان أمن الحيازة القانوني.
    C'était vraiment le moment d'en parler ? Open Subtitles أترين هذا الوقت مناسباً للتعليق حول هذه المعلومة يا سمر؟
    Un examen à un niveau aussi élevé sera très opportun. UN وسوف يكون الوقت مناسباً لهذا المستوى الرفيع من الدراسة.
    Quel est le bon moment pour parler a votre enfant... de ce cadeau miraculeux ? Open Subtitles عندما يكون الوقت مناسباً لإخبار ابنك عن تلك الهدية العجيبة؟
    Vu le diagnostic, c'est peut-être pas le bon moment pour se marier. Open Subtitles لذا،وفقاًللتشخيص.. ربما ليس الوقت مناسباً للزواج
    le bon moment pour toi de faire un break, Open Subtitles ، ربّما يكون الوقت مناسباً للتوقف وإيقاف خسائركِ؟
    Je vais l'inviter pour le Nouvel an. Ouais, je crois que c'est le bon moment maintenant Open Subtitles سأطلب منها الخروج معي في العام الجديد وأعتقد أن الوقت مناسباً الأن.
    C'est complètement absurde, mais ce n'était pas le bon moment pour le reprendre. Open Subtitles هذا محض هراء بالطبع، لكن لم يكن الوقت مناسباً لأثبت خطئه
    c'est le bon moment pour vous parler d'une fascinante invention qu'on appelle le cintre. Open Subtitles جاستن قد يكون الوقت مناسباً لأخبرك عن اختراع مذهل يدعى علاقة الثياب
    Ce n'est pas le bon moment. J'étais sur le point de sortir. Open Subtitles ليس الوقت مناسباً الآن كنت أنوي الخروج
    J'ai mal choisi le moment. Open Subtitles ربما لم يكن الوقت مناسباً لطرح هذا الموضوع
    Ce serait le moment d'appeler votre avocat. Open Subtitles الآن ، أصبح الوقت مناسباً لتتصل بمحاميكَ.
    Ce n'est peut-être pas le moment, mais il faudra parler à Tucker de sa façon de danser. Open Subtitles قد لا يكون الوقت مناسباً للتكلم بهذا الموضوع ولكن في لحظة ما علينا أن
    Je ne sais pas, c'est peut-être le moment de discuter. Open Subtitles كنت أفكر لربما... سيكون هذا الوقت مناسباً للتحدث
    Pas le moment de ramener des souvenirs. Open Subtitles لم يكن الوقت مناسباً لإحضار الهدايا والتذكارات
    Il a été souligné qu'un élargissement de la marge d'action, accompagné de stabilité politique, accélérerait la croissance et réduirait le chômage, et que toutes les options, y compris l'éventuelle adoption d'une monnaie nationale, devraient être envisagées lorsque le moment et les conditions seraient favorables. UN وأشير إلى أن من شأن توسيع حيِّز السياسات المتاح، مقترِناً بالاستقرار السياسي، أن يُعجِّل بوتيرة النمو ويحدّ من البطالة، وأن جميع خيارات السياسة، بما في ذلك سك عملة وطنية في نهاية المطاف، ينبغي أن يُنظَر فيها عندما يكون الوقت مناسباً والظروف مواتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus